小诗多译

自我良好的研究了一下,然后尝试翻译了几个版本之后,我觉得我可能是被理工科耽误了[捂脸]

图片发自简书App



文青版

君悲长夜独行

君愁前路茫茫

君怨天佑幸运

君恨福临豪强

君思雪下深冻

种籽暗蕴暖阳

只待风来春信

玫瑰绽放如常

五言版

君愁孤寂夜

君悲前路长

谁人天独厚

运幸命亦强

雪下土深冻

犹有籽粒藏

春风一何限

繁花绽暖阳

诗经版

长夜既寂

前路复茫

彼何人哉

既巧且强

雪覆厚土

籽粒久藏

待彼春信

花绽如阳

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容