咱们中文说 你需要,或你应该怎么做, you should
可对说英语的人这么说,就有命令的味道。今天听到老师讲到这个事,说是一位助教对老外说 you should,,,结果老外直接不干了!
如果对自己人说英语,用 you should,,可能还感觉不明显,但对老外的感觉可能就很不好。
我在国外访问时,最后收获的最流畅的应该是下面两句开头语: would you like,,? could you please,,
2025-11-20文化差异忍麻烦
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
推荐阅读更多精彩内容
- 思维是人脑的一种机能,是人们进行比较、分析、综合认识客观世界的过程,而思维方式是主体在反映客体的思维过程中定型化了...
- 回顾: 2018年1月10日,联合国教科文组织UNESCO,与联合国艾滋病规划署UNAIDS,联合国人口基金会UN...
- When designing a high performance networking application ...