场景对话(2-5)


地点:监狱探视间
人物:杰玛、卢克、狱警格雷戈和其他劳教人员
情节:杰玛来探视卢克,两人谈到了课程学习的事情。卢克为了进一步博取女友芳心,使用贬低他人而提升自己的小伎俩,在女友面前将自己的课程修学与罗杰的法语课程对比了一番。
注释:本内容选自英语影视剧作品,个别之处有所改动

【杰玛】:That's great!

【卢克】:That's more than great. I get all these extra visits, and all I have to do is sit back[1] and listen to the insane[2] ramblings[3] of a clearly emotionally distressed[4] man.

(注:此时在探监室值班的狱警格雷戈来到杰玛和卢克身边,脸上带着含有敌意的笑容)

【狱警格雷戈】:Lukey boy, I've got a treat[5] for you later. F Wing toilets are all out of[6] cakes. Do you fancy[7] helping me choose from the catalogue[8]?

【卢克】:Sure thing[9]!

(卢克、杰玛看着格雷戈回到其座位上,然后两人相视了一会儿,接着说)

【卢克】:Plus, it's the only course where you don't have exams. Bish, bash, bosh[10]!

Bish, bash, bosh
Bish, bash, bosh

【杰玛】:Well, it wouldn't do any harm if you got a qualification[11] while you're in here. It's just... You remember Roger?

【卢克】:You mean, the Roger who's trying to get into my girl friend's...?

【杰玛】:The Roger who's my very supportive friend who Luke needs to be less paranoid[12] about.

paranoid
paranoid

【卢克】:No, I don't remember that one.

【杰玛】:Well, he's doing a French GCSE[13]. It's going to help him get a promotion[14].

(注:卢克讥笑地说)

【卢克】:French?

【杰玛】:It's the language of love.

【卢克】:Italian's the language of love. French is the language of horse-eating[15] and racism[16].

Horse-eating
Horse-eating

【杰玛】:I'm just saying he's bettering[17] himself, be nice if you could do the same.

【卢克】:Well, if you'd let me get a word in[18] you'd realise I was in the middle of telling[19] you that my course isn't fulfilling[20] enough and that I'm in the middle of switching to[21] an A-level in a subject much less babyish[22] than French.

【杰玛】:That's brilliant, Lukey! Why didn't you say so before? That's really going to open doors in Australia, jobwise[23].

【卢克】:Lucky that I'm doing an A-level rather than a silly little French GCSE, then. Some of us already know the words to Frere Jacques[24].

Frere Jacques
Frere Jacques
Wake up Frere Jacques, wake up Frere Jacques
Wake up Frere Jacques, wake up Frere Jacques

【杰玛】:It's not a competition.

【卢克】:Of course it's not. Roger's French quiz[25] sounds a lot of fun.

【杰玛】:GCSE.

【卢克】:Puzzle, whatever. It's hardly an A-level, isn't it? In my subject, my difficult and beloved subject.


  1. 【sit back】放松,袖手旁观,不插手,松劲休息,不活动

  2. 【insane】adj. 精神失常的,精神错乱的,十分愚蠢的,疯狂的

  3. 【rambling】adj. 漫无目的的讲话,长而离题的文章,胡言乱语

  4. 【distressed】adj. 困恼的,痛苦的,哀伤的

  5. 【treat】n. 请客,款待

  6. 【out of】失控,缺乏,在...外,离开...

  7. 【fancy】v. 想要,想做,喜欢,渴望

  8. 【catalogue】n. 目录册,一览表,产(商)品目录

  9. 【sure thing】当然,必然

  10. 【Bish bash bosh】“三部曲”。此常用来描述你刚解释过的进程的效能,如果进程有三个步骤,那么这三连词就会经常使用。比如:Clutch down, 1st gear, handbrake off and you're away. Simple as that, bish, bash, bosh. 踩下离合器,挂第一档,松开手闸,然后启动。就这么简单,三部曲(bish, bash, bosh)

  11. 【qualification】n. (通过考试获得的)资格,资历;(获得的)学位,文凭,证书,执照等;(通过考试后)取得资格,合格,达到标准

  12. 【paranoid】adj. 多疑的,恐惧,有妄想狂的

  13. 【GCSE】(缩略词)General Certificate of Secondary Education,(英国面向15至16岁学生的)普通中等教育证书

  14. 【get a promotion】得到提升,升职,高升

  15. 【horse-eating】n. 吃马肉

  16. 【racism】n. 种族主义,种族歧视,种族偏见,种族迫害

  17. 【better】v. (通过教育、更好的工作等)改进社会地位,上进;胜过,超过

  18. 【get a word in】插话,插嘴

  19. 【in the middle of doing sth】忙于做某事

  20. 【fulfilling】adj. 让人感觉有意义的,令人满足的,令人满意的,充实的

  21. 【switch to】转换到,切换到

  22. 【babyish】adj. 幼稚的,婴儿的,婴儿般的,稚气的,孩子气的

  23. 【jobwise】adv. 从工作方面来讲,谈到工作

  24. 【Frere Jacques】一首法国幼儿园歌曲的名字,音译名 “弗里尔雅克”。该歌曲传统上以轮唱为主,旋律就是大家小时候学唱的儿歌《两只老虎》的旋律。英文有时译为 “ Are you sleeping? ”,“ Brother John ”,“ I Hear Thunder ” 或者 “ Brother Peter ”。歌曲讲的是一位修道士雅克布兄弟,睡觉过了头,被急忙叫醒去敲响祷告钟声的故事。在修道院,祷告仪式一般午夜进行,黎明时分结束。

  25. 【quiz】n. 小考,小测验,小型考试,知识竞赛,智力游戏

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容