温庭筠 菩萨蛮·玉楼明月长相忆 2023-11-10

菩萨蛮·玉楼明月长相忆

[ 唐 ] 温庭筠

原文

玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。

门外草萋萋,送君闻马嘶。

画罗金翡翠,香烛销成泪。

花落子规啼,绿窗残梦迷。

译文

楼如白玉,楼外垂柳摇曳,正是暮春时节。

梦中,萋萋的芳草、萧萧的马鸣,闺楼中的思妇,在明月之夜,正在苦苦地思忆着远方的离人。

罗帐上绣有一双金色的翡翠鸟,芳香的蜡烛融为滴滴的蜡泪。

窗外残红飘落、子规啼血,窗内残梦凄迷、哀思绵绵。空楼相忆,思妇徒盼离人归来。

注释:

春无力:即春风无力,用以形容春风柔软。 

萋萋:草茂盛貌。

画罗:有图案的丝织品,或指灯罩。

金翡翠:即画罗上金色的翡翠鸟。

香烛:加有香料的烛,亦是对烛的美称。

销成泪:蜡烛燃烧后垂下的蜡滴比作眼泪。

子规:即杜鹃鸟,常夜鸣,声音似“不如归去”。

玉楼:楼的美称。

袅娜:细长柔美貌。

创作主题:

1、此词写思妇怀人念远,怅然若失的心绪。

(二)写作特色 — 心理描写的特色:

1、此词写思妇怀人念远、怅然若失的心绪。

①把对卧室和服饰的描写转移到对环境和心情的直接渲染,给读者以更强烈的心理冲击。

②上阕由今忆昔,极言思念之久及痛苦之甚。下片又回到今情。

2、通篇极写女子孤独、凄苦的心境,笔法或古或今,意象浑厚而不失跳跃之致。

• 陈廷焯评道:“此种词,第自写性情,不必求胜人,已成绝响。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容