科技论文翻译笔记5

不定式

不定式作定语时,与被定词之间存在某种逻辑关系,多数情况下可以把该不定式短语扩展成为一个定语从句------即不定式作定语可以看作一个定语从句的缩略形式:

1.主谓关系(主动被动):不定式修饰的名词是不定式表示动作的逻辑主语:This is a special purpose computer to solve only one kind of problem(约等于which can solve only one kind of problem), computer/solve的主动的主谓关系;

The television camera scans the subject to be transmitted(约等于which will be transmitted),the subject/to be transmitted之间存在被动的主谓关系。

2.动宾关系(不定式只能为主动形式;前面被修饰词为不定式所表示动作的逻辑宾语,动作发出者为主语或者任何人): “weight” is a difficult thing to define(约等于that one can define),thing 是define 的对象;

3.不定式短语末尾的介词与其介词宾语的关系:这类不定式可以扩展为“介词+which”开头的定语从句:There are many types of tools to choose from(约等于from which one can choose);在正式科技文中,这类不定式经常以 “介词+which”开头。

4.纯修饰关系:不定式主动修饰抽象名词:ability/aim/capability/power/puepose/objective/use/tendency/chance/opportunity/time/attempt/way) ;There are several ways to take an average.取平均值的方法有几种。

5.若不存在主谓或动宾关系,应使用介词+which+to(do):We have defined mass units with which to measure m.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容