ID79、ID80《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释

原文:

    33  谢奕作剡令①,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之②,乃至过醉而犹未已。太傅时年七八岁,著青布绔③,在兄膝边坐,谏曰:“阿兄,老翁可念④,何可作此!”奕于是改容曰⑤:“阿奴欲放去邪⑥?”遂遣之。


译文:

    谢奕作剡县令时,有个老翁犯了法,谢奕就用饮烈酒来惩罚他,竟至喝到大醉还不让停止。太傅(谢安)当时七八岁,穿着黑布裤,在哥哥谢奕膝边坐着,劝道:“阿哥,老翁可怜,怎能整治到这地步!”谢奕于是脸色缓和下来,说:“你想放他走吗?”于是把老翁放了。


注释:

①“谢奕”句:奕是谢安兄。早年曾任剡(shàn)县县令。

②醇酒:烈性酒。

③著:穿。          青布绔(kù):黑布裤子。

④可念:可怜。

⑤改容:改变脸色。指态度缓和下来。

⑥阿奴:表示亲昵的称呼,相当于第二人称代词,用于长呼幼、尊呼卑。






©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。