《论语》原文有一段“子路从而后,遇丈人,以杖荷diao。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:‘四体不勤,五谷不分。孰为夫子?”大意是子路跟随孔子在远游时落后了,掉了队,追赶寻找孔子途中遇到一位老人,老人用一根棍子扛着一种叫diao的农具,大概是那时候用来除草的农具。子路走上前去很有礼貌地问老人说:“老人家,您看见我的老师孔夫子从这里走过吗?”老人不客气地说:“四体不勤,五谷不分。这种人怎么能称得上夫子呢?”宋朝朱熹《四书集注》将“分”解释为“分,辨也。五谷不分,犹言不辨菽麦尔,责其不事农业而远游。”古往今来,人们认同此说。但孟子说:“尽信书,不如无书。”
我认为“分”不是分辨的意思,而是分开的意思。一个成年人怎么会连五谷都不能分辨开来,岂不是弱智的愚蠢之人,如果连五谷都不能区别开来,孔子怎么会教出三千弟子,七十二贤人呢?勤是勤劳,分是分开。古代人们的居住条件较差,下雨时屋漏是常见的,家里的器物又简陋,贮藏物品极不保险。五谷的种子对当时的人们来说极其重要,是以后生活的希望,所以种子被吃,是人们深恶痛绝的。古代贮藏种子的方法是将种子连穗置在梁上或屋檐,以防种子受潮变质或野物偷吃,这样将种子放在高处,又是显眼的位置,时常见到,时常防备。到耕种播种时将穗上的种子分开。五谷不分是不将五谷分开播种,不将五谷分开播种是不劳动的人。不劳动的人会讨别人嫌、讨别人厌。劳动的人是讨厌不劳而获的人。孔子在当时是博学的人,智慧的人,是不从事农业生产的人。.所以被从事农业生产的老人所看不起。
现在我们也还能见到许多地方贮藏种子的方法是将种子连穗放在房梁上或屋檐处,播种时再拿下将穗上的种子分开播种。不知聪明的你们同意我的观点吗?要是相互探讨交流岂不更好!