【原文】
苍蝇附骥[1],捷则捷矣,难避处后之羞[2];茑萝[3]依松,高则高矣,未免仰攀之耻[4]。所以君子宁以风霜自挟[5],毋为鱼鸟亲人[6]。
[1]苍蝇附骥:比喻依附先辈或名人得以成名。骥,好马。
[2]处后之羞:跟在别人后面、从属于人的耻辱。
[3]茑萝:两种缠绕依附在松柏上生长的蔓生植物。
[4]仰攀之耻:向上攀援、看人脸色的耻辱。
[5]风霜自挟:形容严肃冷峻。
[6]鱼鸟亲人:鱼鸟因为受到人的喂养而和人亲近。
【译文】
苍蝇落在骏马身上,跟着骏马飞驰。快确实是快,却难以逃避跟在别人后面、依附于人的羞耻;茑萝缠绕依附在松树身上生长,高确实是高了,却不能避免攀附他人的耻辱。所以君子宁可严肃冷峻地守着自己清高的节操,也不会学鱼和鸟那样靠人喂养、与人亲近。
【学习心得】
要独自,不能吸附在别人身上。