中英文表达上的差异(翻译笔记)

1、中文语言通常更饱满,四个字来表达一个意思,比如骄傲自满、互利共赢

2、中文句子意思前轻后重,重点放在后面说,前面交代事件背景,英文相反

3、中文有时候喜欢绕圈子,英文则取核心。比如在全球化背景下,英文直接in a globalised world

4、英文造句中,喜欢用替换词。同一个东西,在一段或者一个长句里,用不同单词来表达。翻译的时候得统一。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容