题韦处士山居
许浑
劚药去还归,家人半掩扉。
山风藤子落,溪雨豆花肥。
寺远僧来少,桥危客到稀。
不闻砧杵动,应解制荷衣。
【注解】
1. 劚:挖。
2. 家人:平民;平民之家。
3. 藤子:某些植物的匍匐茎或攀援茎,可编制器物。
4. 豆花:指豆类植物开的花。
5. 砧杵:捣衣石和棒槌。亦指捣衣。
6. 荷衣:传说中用荷叶制成的衣裳。亦指高人、隐士之服。
简译:
像平野人家一样(经常)半开着柴门,来来去去地采药。
山风中藤子(从高处吹)落,溪雨(过后)豆花盛开。
寺院偏僻往来云游的僧人少,桥危路险来这里的客人稀疏。
(这两联极言居处之幽静)
听不到砧杵的声响,想来应该是在制荷衣吧。
(尾联婉言韦处士是隐士)