The 7 Habits of Highly Effective People【1】Background--Words and Expresstions


【Words】

synthesize

英[ˈsɪnθəsaɪz] 美[ˈsɪnθɪˌsaɪz]

vt. 综合; 人工合成; (通过化学手段或生物过程) 合成; (音响) 合成;

vi. 合成; 综合;

recalibrate

英[rɪ'kælɪbreɪt] 美[rɪ'kælɪbreɪt]

重新刻度,再校准,重新调整;再次确认

rarefied

英[ˈreərɪfaɪd] 美[ˈrerəfaɪd]

adj. 纯净的,稀薄的;独一无二的

v. 使稀薄( rarefy的过去式和过去分词 ); (思想等) 精炼; 使纯化; 使变得精妙深奥

crave

英[kreɪv] 美[krev]

vt. 渴望,热望; 恳求,恳请; 要求,需要;

vt. 渴望; 恳求,请求;

coaliation

英[ˌkəʊəˈlɪʃn] 美[ˌkoʊəˈlɪʃn]

n.联合; 同盟; 结合体; (两党或多党) 联合政府;

intractable

英[ɪnˈtræktəbl] 美[ɪnˈtræktəbəl]

adj. 难对付的,难管教的,倔强的; 难加工的; 难治疗的

penchant

英['pɒ̃ʃɒ̃] 美[ˈpɛntʃənt]

n. (强烈的) 倾向,爱好,嗜好;

indomitable

英[ɪnˈdɒmɪtəbl] 美[ɪnˈdɑ:mɪtəbl]

adj. 不屈服的,不气馁的,不可战胜的;势不可挡的

adv. 不屈服地,不气馁地,不可战胜地;势不可挡地

meditate

英[ˈmedɪteɪt] 美[ˈmɛdɪˌtet]

vi. 沉思; 打算;

vt. 深思; 策划;

binoculars

英[bɪˈnɒkjələz] 美[bɪˈnɑ:kjələrz]

n. 双筒望远镜; [光] 双筒镜;

hyprocrite

英[ˈhɪpəkrɪt] 美[ˈhɪpəˌkrɪt]

n. 伪君子,伪善者;

hysterically

英[hɪ'sterɪklɪ] 美[hɪ'sterɪklɪ]

adv. 歇斯底里地;异常兴奋的

steward

英[ˈstju:əd] 美[ˈstu:ərd]

n. 管家; 乘务员; 干事,理事; [部门,工厂] 的工会代表;

vi. 当服务员; 当管事;

vt. 管理;

discernible

英[dɪ'sɜ:nəbəl] 美[dɪˈsə:nəbəl, -ˈzə:-]

adj. 可辨别的; 可识别的;明显的

accolade

英[ˈækəleɪd] 美[ˈækəˌled, -ˌlɑd]

n. 嘉奖,表扬; 武士爵位的授予(礼); [乐] 达谱号;

turbulent

英[ˈtɜ:bjələnt] 美[ˈtɜ:rbjələnt]

adj. 骚乱的,混乱的; 激流的,湍流的; 吵闹的; 强横的;瞬息万变的

【Useful Expressions】

settle into

(使)习惯于、适应;进入某种状态

We settled into a conversation that lasts two hours.

begin by doing sth.

以(做某事)开始

Steven began by asking questions, lots of questions.

come up with

想出; 提出; 追赶上; 设法拿出

How did you come up with the ideas in The 7 Habbits?

seek credit for

邀功求赏;图名求利

He did not seek credit for the principles; he sought to teach the principles, to make them accessible.

assemble into

组装成

... but it was never assembled into one coherent, user-friendly framework.

a master of

善于;大师

He proved to be a very fine writer, a master of short stories and conceptual wordplay.

reflect upon

损及; 怀疑;反思

As I reflect upon some of the exceptional leaders I've studied in my research, ...

fall apart

散架; 散开,崩溃,破碎;不攻自破

But if you think about it, this argument falls apart.

align with

与......结盟;结合

Instead, he aligned his efforts with his mission, despite any disapproving glances from well-meaning people.

too ... to ...

太......以至于不能

Or I could have used Steve Jobs living in a house without furniture, too busy creating insanely great products to get around to seemingly unimportant activities like buying a kitchen table or a sofa.

under duress

被迫,在别人挟持下;压力下

Their true, internal motivations will absolutely show up in their decisions and actions - if not immediately, then over time, and certainly under duress - no matter what they say or how they pose.

walk the talk

言出必行

Our father tried really hard to walk the talk and practice what he preached.

marvel at

惊叹; 对…惊奇;

Now with children of our own, we marvel at their win-win relationship and reflect on how they enjoyed such a happy life together.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,277评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,689评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,624评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,356评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,402评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,292评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,135评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,992评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,429评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,636评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,785评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,492评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,092评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,723评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,858评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,891评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,713评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容