被武侠耽误的翻译家

大玉写在前面:这篇文章是克之的新文,花了一天时间写就。原标题为《翻译过原子弹报告的翻译家:金庸》,又被我改名字了。

金庸升遐,讣闻刷屏。

许多纪念文章都注意到了金庸的多重身份:以查良镛名世的报人,以金庸传世的作家,以小查知爱于梅汝璈先生的国际法学生。大玉说,金庸也是翻译,不妨写一写。于是就有了这篇文章。

不少法科生都不愿意自我拘限于刀笔案卷,转而从事文学创作,蒙田,卡夫卡,托尔斯泰是也;也有不少人失意落寞之际,先靠着翻译安身立命,之后又闯出了一片天(比如跨界的穆里尼奥)。

査先生一身二任。他的文字之长不至于委屈到只做社论,他的学贯中西也没有局限于只做翻译。

1944年遭政治大学开除,之后三年里金庸依次挂职于中央图书馆、《东南日报》,后又称为东吴大学插班生,做过管理员(兼职读书)、外勤记者、法科学生。1947年之后的金庸没做上外交官,却又成了编辑、记者、小说家。如果以1948年赴港、1949年又北上谋职未遂作为金庸人生的重大分界点,那么1947到1949年间金庸的两年翻译生涯,其实算是他“乱离中前半生”和“多彩之后半生”的转捩点。乾坤从此浩荡,笔端从此澎湃。

*    *    *

1947年秋,上海《大公报》公开招募翻译,负责编译国际电讯。

以“不党、不私、不卖、不盲”为办报宗旨的新记《大公报》在战后登上事业巅峰,同时发行上海、天津、香港、汉口、重庆多个分版。发行量蒸蒸日上,国家不幸报人幸。

翻译工作可称是新闻报道、尤其是国际新闻“不盲”的前提。政治家聚在一起总是乌烟瘴气,他们的话本身就是云遮雾罩,再蒙上一层外国语就更不得了了。要想挫锐解纷,非识力卓绝者不办。

这次招聘吸引了一百多人。金庸从中脱颖而出,顺利入职。我找到了当时的徴聘广告(1947年10月15日):


1946年的钱锺书在《围城》序言里讽刺政府“还政于民”是魔术师手里的飞刀,1947年尚未皈依“进步阵营”的《大公报》当然也有能力小骂大帮忙。国际新闻其实也是国内社论,战后的东欧、柏林和中东依然纷纷扰扰,像极了战后苦难未休的中国。联合国和美苏大员接踵而至,交涉、折冲、妥协、谈判、停战、救济是形势与政策的高频词汇。

当时《大公报》的国际电讯版好比今天的《经济学人》(不署作者名),不署译者名。目前我找到署名查良镛的《大公报》国际电讯有且只有一篇:1948年1月9日的《比基尼原子弹实验报告》。


这是美国在太平洋比基尼环礁(Bikini Atoll)进行的核试验报告。“爱勃尔试验”(Test Able)和“培甘试验”(Test Baker)其实分别是“空中核试”和“水下核试”的代号,这种古色古香的民国译法,今日不多见了。虽是一篇科普文章,也读得出译者深湛的中文功底。

也许正是这次翻译经历,让金庸在一年多之后的香港版《大公报》(1949年4月19日)上发表了一篇驳斥原子弹的文章,看得出此时的金庸“思想左倾”。


《大公报》编辑部值得称道的是,前辈老师会带着你进步,教余而后知不足。2004年11月23日到27日,金庸访问厦门泉州、与厦大教授李晓红对谈时回忆说:

“当年我在《大公报》还学做翻译,记得在翻译美国的一个部长到南京来访问的谈话时,翻译老师指出我翻译得太复杂,其实是一句很简单的话。他还耐心地告诉我怎么翻译比较好,怎么就不好了,我至今还能记得。”

这位翻译老师就是招金庸进入《大公报》的翻译家杨历樵。当初应聘考试的时候,最后入选的有10人,须进行笔试和口试。题目是将一封英文电报和一篇英文社论翻译成中文。金庸只用了65分钟就完成了测试。英文重形连,中文重意合。

杨先生告诫他“不要翻译得太复杂”,也即是我们英译中的一条基本原则:不要语体欧化,以句为最小单位,不必将人称代词和时间状语亦步亦趋地译出。“怎么翻译比较好”、“怎么就不好了”无疑也触及了翻译实践中的“词义确定”和“表达得体”两大主题。金庸对自己翻译生涯的短短一段回忆,信息量其实很大。

1948年,香港《大公报》复刊,要从上海《大公报》调派一名翻译。原先预定赴港的人选因妻子临产不得不留驻上海,总编只得派金庸顶替他赴港:正是因为做翻译,金庸才到了香港。而且是身无分文闯香江。


金庸在《大公报》任职时的翻译作品

这一关节甚为关键:之前的金庸是法科生、记者,后来的金庸是政论家、小说家,1947到1952年间的金庸断了北京的外交官梦,却成就了香港的小说家事业,其间的翻译生涯就像是武侠小说里的张朝唐、陆无双等配角,成了金庸人生里的中转站,辅助烘托了“主线情节”。

1948年10月2日,香港版《大公报》的一则结婚启事

好翻译的最高境界是消灭自己,让读者感觉是在阅读外国人用中文写的文章,虽然没有洋腔洋调,却饱蘸洋味洋气。翻译生涯在査先生的人生道路中也扮演了这一角色。之后的金庸虽然不再怎么从事翻译,但他所受的翻译训练沦肌浃髓,有中英文功底筑底的他其实也没有放弃“翻译”:武侠小说和政论文章里五花八门而又千奇百怪的中外博物,不能不说是经过了一番“译入”和“译出”的杰作。《论刘殿爵语体译<心经>》(《明报月刊》1980年3月)是査先生不多见的译论,其中对“想”、“行”、“法”、“因”、“缘”等佛学术语的辨析足以成为今日翻译系学生遣词造句的榜样。

《笑傲江湖》尾声提到,任盈盈与少林武当冰释前嫌,返还武当一经一剑,赠送少林《金刚经》梵文原本,只见方证大师:

他精研佛法,于‘金刚经’更有心得,只是所读到的是东晋时高僧鸠摩罗什的中文译本,其中颇有难解之处,生平渴欲一见梵文原经,以作印证,但中原无处可觅,此刻一见,当真欢喜不尽,合什躬身,说道:“阿弥陀佛,老僧得此宝经,感激无量!”

 如今査先生驾鹤远行,直临西天梵土:他再也无须鸠摩罗什和玄奘帮他转译了。

 谨以此文悼念翻译家查良镛。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 据明报消息,明报创办人、一代武侠小说泰斗查良镛(笔名:金庸)去世,享年94岁。 金庸笔下创作多部脍炙人口的武侠小说...
    时光小课阅读 373评论 0 0
  • 八月十五,血月,飘雪镇。 沙漠深处,一行人策马疾驰而来。 四匹骏马,四条大汉,四柄长剑斜挂在腰间,四张铁青的脸,四...
    天幕似水阅读 203评论 0 0
  • 1. “虽然每个灵魂原本都闪耀着美德的光辉,如同一把新刀,但是,如果不勤于磨砺,它就会失去光泽。如他们所说的...
    无点有感阅读 547评论 0 1
  • 没有人喜欢充满负能量的人,因为负能量不但消耗了自己,也消耗了别人。 试问,你会想要接近什么样的人呢? 当然是正能量...
    激扬文字绘山川阅读 294评论 1 2
  • 残阳醉无涯, 云蒸一朱砂。 清风今安在? 逐雨去尘杂。
    落花逐水流阅读 259评论 1 0