原文:
谢遏绝重其姊①,张玄常称其妹,欲以敌之② 。有济尼者,并游张、谢二家③。人问其优劣?答曰:“王夫人神情散朗④ ,故有林下风气⑤ 。顾家妇清心玉映⑥,自是闺房之秀⑦。”
译文:
谢遏(玄)极敬重他姐姐。张玄常称赞他妹妹,想和她匹敌。有个济尼姑,同时往来于张、谢两家,有人问这二人的优劣,回答说:“王夫人神情洒脱,确实有竹林名士的风度气韵;顾家媳妇心地纯洁,如美玉生辉,当然是闺房中的杰出者。
注释:
①谢遏:即谢玄。其姐即王凝之夫人谢道韫。,绝:极。
②张玄:即张玄之。字祖希,官至吴兴太守。敌:匹敌。
③游:往来,交往。
④王夫,人:即王凝之夫人谢道韫。散朗:洒脱。
⑤故:确实。林 下风气:竹林名士的风度气质。一个女子而有林下风.气,足见其不凡。
⑥顾家妇:即张玄妹,嫁于顾氏。清心玉映:心地纯洁,如美玉生辉。形容纯洁美好。
⑦闺房之秀:妇女中的优秀人物、杰出人物。闺房,女子内室。借指妇女。
原文:

译文:

注释:
