原诗:
《临安春雨初霁》
陆游
世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。
素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。
白话:
这些年世态人情淡薄得似纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?
住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,明日一早,深幽的小巷便有人叫卖杏花。
铺开小纸从容地斜写着草书,在小雨初晴的窗边细细地煮水、沏茶、撇沫,试品名茶。
不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫,清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。
猜读:
首联写“世味”之“薄”,并惊问“谁令骑马客京华”,发出悲叹。
颔联写彻夜听雨,杏花告春,用明媚的春光衬托出诗人落寞情怀。
颈联写诗人作草品茶,藏着诗人无限的感慨与牢骚。
尾联自我解嘲,写出了羁旅风霜之苦和久居为京中恶浊所化,应早日回家。
诗中诗人在表面的升平气象和繁荣面貌中看到了世人的麻木、朝廷的昏聩,想到了自己壮志难酬,只好借春色述说愁绪。