读《生活的艺术》随感

01

前几天,我几位朋友去位于江苏无锡灵山的“灵山小镇·拈花湾”游览了一番。看他们朋友圈晒出来的图,小桥假山、流水淙淙,遍布着古色古香的景致,一行人抄佛经、读典籍,很是有一番“化外散仙”自得其乐的模样。

回来后,他们极力推荐我也去体验一番:“他们有一小时、两小时……半天、全天‘禅乐生活方式’供你选择,那边美食也很多,去玩玩吧!”

就我贫乏的宗教知识而言,我从未想过“禅”这种生活方式和人生智慧,也可以变为以“小时”为单位的商业化体验式旅游;而几位朋友游览归来之后,生活方式一如既往:刷微博微信、iPad上看IP剧、论坛里灌水掐架……

佛曰:“坐亦禅,行亦禅,一花一世界,一叶一如来,春来花自青,秋至叶飘零,无穷般若心自在,语默动静体自然。”

体验“禅意”的生活方式,仅仅是一种逢场作戏的“体验”和一时兴起的拍照留念就算数么?

02

对这个问题心怀疑问之际,我读到了林语堂先生的《生活的艺术》这本书。年少读书时曾在图书馆翻过此书,但当时年纪尚小,还不能完全领略大师作品中凝练的智慧与心得;而今借林语堂先生逝世四十周年之际,湖南文艺出版社为表纪念,将林语堂先生的多本著作再版发行以飨读者,我也得以有机会好好读一读这本凝聚着大师毕生智慧与哲思的著作。

《吾国与吾民》在美国引起强烈反响后,林语堂先生用英文写就了这部《生活的艺术》,“该书于1937年在美国出版,次年便居美国畅销书排行榜榜首达52周。”

学了20多年英语,却始终张口说不出一句顺溜的句子;做了无数套英语习题,却没有完整地读过莎士比亚和王尔德。难以想象,林语堂先生是有怎样学贯中西的积淀与学识,才能用英文向西方世界将东方智慧与文化介绍的如此细致、形象。

正如先生在“自序”中所说:“本书是一种私人的供状,供认我自己的思想和生活所得的经验。……我本想题这本书的名字为‘抒情哲学’,用抒情一词说明这里面所讲的是一些私人的观念……我并不读中学而只是直接拿人生当做课本。”

在书中,作者论庄子、赞陶渊明;诵读《归来去兮辞》,讨论《圣经》故事的启示;关于品茗、行酒、看云、鉴石、养花、听雨、吟风……先生自有自己的一番妙谈和体会。用自己的生花妙笔,先生在中西方文化之间搭起了一座桥梁,“将中国人旷怀达观,陶情遣兴的生活方式和浪漫高雅的东方情调皆诉诸笔下,向西方人娓娓道出了一个可供仿效的完美生活方式的范本、快意人生的典型。”

03

和一位朋友探讨写作时,他曾经发出过这样一句感叹:“好的书籍是会塑造一个人的。”在阅读《生活的艺术》的过程中,由于积累有限,我很多次都读到一半然后去翻阅、查找相关文献材料,才能勉力领会大师的哲思之一二;“书到用时方恨少”,只是读到大师的文字,便觉得自己的才疏学浅更加暴露无遗。

回到文章的开头我的困惑,作为在钢筋水泥石头森林中为生计苦苦挣扎的现代人,我们如想要体会“生活的艺术”、体验“禅思”的魅力,就必须要依托于人工精心打造的“禅文化精品基地”吗?

今天晚上,我正好读到第五章“谁最会享受人生”之“爱好人生者:陶渊明”一节,在大师的指引下,重读了一遍《归来去辞》。

“他就是这样过他的一生,做一个无忧无虑的、心地坦白的、谦逊简朴的乡间诗人,一个智慧而快乐的老人。”

于他而言,庭院中的一朵小花、树木上新发出的一根枝丫,都有着说不尽的故事与情怀;回归了田园与家庭,他的笔下,诞生了“中国古代最伟大的诗歌”。

“陶渊明也是整个中国文学传统上最和谐最完美的人物”,“在我看来,陶渊明代表一种中国文化的奇怪特质,即一种耽于肉欲和灵的妄尊的奇怪混合,是一种不流于制欲的精神生活和耽于肉欲的物质生活的奇怪混合,在这奇怪混合中,七情和心灵始终是和谐的……”

而读到这段,我同样要为本书的翻译献上我的膝盖!

“越裔汉”,何许人也?特地去百度了一下,“豆瓣读书”曾经有个帖子专门讨论把林语堂先生的书翻译的如此风雅的这位“越裔汉”大神,原来,已经有豆友们做出过回答了---

“这本书的译者是为神龙见首不见尾的越裔先生。所谓汉,是因为很多图书编辑将‘林语堂 英著  越裔  汉译’错解为‘越裔汉’了。”

能读到这样精炼形象的译作,实乃快哉。


—2016.8.16夜—

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,242评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,769评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,484评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,133评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,007评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,080评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,496评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,190评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,464评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,549评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,330评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,205评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,567评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,889评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,160评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,475评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,650评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容