Krzysztof Kieslowski's career to The double life of Veronique (1991): Disillusionment of dreams

Although Krzysztof Kieslowski once denied the existence of such a practice, which is to add political perspectives to his films, it is true that there are some allusions to political ideas in some of them. After A Short Film About Killing (1988) was shown, the Polish government announced a five-year suspension of the death penalty in view of the criticism of the it in the film.Trois couleuos: Bleu, Blanc, Rouge (1993-1994)as a series of three films trying to express France's equality, freedom and fraternity. In The double life of Veronique (1991), It can be regarded not only as a portrayal of Kieslowski's career, but also as a description of the current situation of European film industry in the late 20th century. In the film, Weronika from Poland and Veronique from France, both of them are part of the director's life experience and the image of their respective countries.

Before Kieslowski made the film, there was a trend in Europe: a European film system dominated by French films had been established. There have some reasons why France become the center of the European film: first, the signing of Blum Byrnes agreement (1946) provided an opportunity for the revival of French films. Second, the cooperation with other European countries (such as Italy)initiated the first step of transnational cooperation, and the direct subsidy policy of the state and the "avance sur recettes" provides the finance support for the local directors (Nettlebeck, 1999). As France is the center of European films, Krzysztof Kieslowski, as a young director, chose to leave Poland and go to France. This is the background of the double life of Veronique.

The Double life of Veronique

1.Between dream and reality

    Nettlebeck(1999) thinks that film can be regarded as its film producer. Kieslowski's transformation from a Polish director to a French director. In the process of this transformation, the director expresses his feelings of contradiction and struggle through this film. In the movie, two singers with the same name(Weronika and Veronique) have similarities in many places: Both have heart disease, but are singers and love music. The only difference is where they are(Poland and France). The director hopes to highlight the only difference,because this difference determines the different lives of the two girls. When describing the difference between France and Poland, Kieslowski arranged the first scene of the beginning of the film purposefully: On Christmas night, a Polish mother takes her daughter to see the stars and describing them in poetic language; A French mother introduces her daughter to Christmas tree, and teaches her the vein and pattern of the leaves. As shown at the beginning, in Kieslowski's performance, the Polish ‘stars’ represent a spiritual power: a perceptual and supernatural power derived from primitive gods. What the metaphor for French ‘leaves’ is another kind of rational and realistic idea (Newttlebeck, 1999). Under the guidance of two different ideas, the two girls with similar circumstances come to different endings: Weronika loved art and was willing to give her life for it until she died; Veronique struggled under the rigid art system and lost her original dream. If Weronika is regarded as a metaphor of Kieslowski in Poland,Veronique's situation is the same as that of Kieslowski after he went to France. Similar to what is implied in movies, French movies are forming a system (rationality) and gradually becoming a paradigm in Europe. This story may be understood in this way. Kieslowski hopes to give the audience a warning:with the rapid development of the film industry, human nature is gradually disappearing, replaced by the pursuit of interests and endless temptation.Under the control of rigid system, even the soul with inspiration and passion will be destroyed. Kieslowski undoubtedly experienced this transformation, in the process of which he killed Weronika in his heart. This is his dilemma: the true artist, must obey his destiny (Robert, 2000).

The Polish little girl Weronika
The French little girl Veronique

2.Betweenlife and death.


The fallen statue 
The revolution behind Weronika

When talking about the double life of Vironique, Kieslowski said that he shot the film with pure emotion, which is only a personal film without political metaphor (Stok, 1993). But combined with the special setting of characters'fate in the film, it seems that some deep political implications can be found. Weronika and Veronique can be regarded as the eastern and Western versions of the same character. The film starts in 1970’s, and the haze of the cold war is over Europe. The main plot of the film takes place around 1990, when the Soviet Union is on the verge of collapse, and the countries of Eastern Europe don't know where to go in the future. This setting can be reflected by fallen Communist Party statues and protest crowds in the square. Weronika in Poland is living in this turbulent situation, while Veronique in France is being protected. They play two roles: the sufferer and the onlooker in the political disaster. So, they are very similar but have different lives. When there's a connection between them, there's a delicate but powerless situation: seeing another self, but can't getting a response. In this film, Weronika of Poland dies, while Veronique of France lives. This ingenious setting can be regarded as a metaphor for Kieslowski to look at Western Europe from his perspective as a polish. It's not equal, but Kieslowski doesn't reinforce that too much.Instead, in his setting, Weronika's death is a sacrifice, opening up a new space for Veronique (Knight, 2009). The sufferings of the dead give birth to reasons for the living to live better. But in the end, Kieslowski understood that in a world forcibly divided by different political ideas, gentle and poetic connections cannot cross the gap between the two real worlds. The only thing left is the blessing to the living and the unspeakable loneliness.


Word account: 959 words

Reference:

Knight, C. (2009). “For once, then, something”:Krzysztof Kieslowski’s the double life of Vironique and the apophatic beyond.Literature/Film Quarterly. ProQuest Direct Complete. 37(4). 283-294.

Nettlebeck, C. (1999). Is There a "European"Cinema? The "French" Films of Krzysztof Kieslowski as Case-Study. The"French" Films of Krzysztof Kieslowski. 36(1), 136-151.

Robert, G. (2000). Double Lives: Europe and Identityin the Later Films of Krzysztof Kieswlowski.Why Europe? Problems of Culture and Identity. London: Macmillan Press. 37-50.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,864评论 6 494
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,175评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,401评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,170评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,276评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,364评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,401评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,179评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,604评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,902评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,070评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,751评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,380评论 3 319
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,077评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,312评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,924评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,957评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容