白熊カフェ
第五話
みんなのパフェ
パンダ:こんにちは。白熊君?どうしたの?何か考えこと?
熊猫:你好。白熊君?怎么了?在考虑啥?
白熊:これ。
白熊:这个。
パンダ:お団子?
熊猫:团子吗?
白熊:なんで信号って赤、青、黄色の三色なのか考えてた。
白熊:在考虑为什么信号灯是红色、绿色、黄色三种颜色呢?
パンダ:そうなんだ。
熊猫:这样啊。
笹子:違うよ、パンダ君。白熊さん、カフェのスベシャルメニューを考えてるんだよ。
笹子:不是的哦,熊猫君。白熊先生在思考咖啡厅的特别菜单呢。
パンダ:スベシャルメニュー?
熊猫:特别菜单?
ペンギン:また実技落とされちゃったよ。
企鹅:我实践考试又失败了。
パンダ:実技?
熊猫:实践考试?
白熊:ああ、自動車教習所ね。
白熊:啊,汽车驾校呢。
ペンギン:大体あの教官細かすぎなんだよ。
企鹅:大概是那个教官太过于细致了。
笹子:どう細かいんですか?
笹子:怎么样细致呢?
ペンギン:いやね、キョロキョロしないでまっすぐ前を見ろ、とか。慌てすぎるな、とか。ハンドルを握る時には、手をバタバタさせるな、とか。
企鹅:不呢,一会儿说不要东张西望的,直接看前面,一会儿说我太过紧张了,一会儿说拿好方向盘的时候手不要来回扇。
笹子:それはダメなんじゃないですか?
笹子:他说的也没错的吧?
ペンギン:あの教官のおかげで、いつまでたってもペンコさんをドライブデートに誘えないよ。
企鹅:因为那个教官,害我一直都不能请企子小姐出来兜风约会。
白熊:デート?
白熊:约会?
パンダ:それはテント、それは弁当、それは電灯、それは剣道。
熊猫:那是帐篷,那是便当,那是电灯,那是剑道,是约会哦。
ぺんぎん:デートだってば!どうやったら、彼女のハートを射止めることができるんだろう。
企鹅:是约会哦,到底怎么样才能俘获她的放心呢?
白熊:射止める?
白熊:俘获?
ペンギン:白熊君なら、どうする?
企鹅:白熊君的话,怎么办呢?
白熊:待つ。
白熊:等着。
ペンギン:待つの?
企鹅:等着吗?
白熊:うん、ひたすら待つね。
白熊:嗯,一直等待就好了。
ペンギン:へえ?なんか大人だね。
企鹅:哎?像大人一样呢。
白熊:そうこれができないと、大人になれない。
白熊:这样的做不到的话,不可能成为大人的啊。
パンダ:あれない?
熊猫:不会?
白熊:ひたすら、待って、待って、待って。出てきたところを〜
白熊:一直等着,等着,等着,它出头的时候……
ペンギン:射止めてないよ!それじゃ仕留めちゃうよ!白熊君、ちゃんと考えてよ!
企鹅:那不是俘获芳心,那是杀死猎物啦。白熊君,好好再想一想吧!
白熊:ペンギンさん見てて思ったんだけど。
白熊:企鹅先生看到你我想起来了。
ペンギン:えっ?何?
企鹅:哎?什么?
白熊:笹子さん、パフェフェアーはどうかな?
白熊:笹子小姐,帕菲展览会怎么样了?
笹子:パフェですか?いいですね。
笹子:帕菲吗?好的呢。
ペンギン:何それ?デートと全然関係ないよね。どこをどうすれば、そうなるの?
企鹅:那是啥?和约会完全没关系呢。怎么想到那里的啊?
笹子:さっきまでスベシャルメニューの話をしてたんですけど。なかなか決まらなくて。
笹子:刚才一直在讨论特别菜单的啊,一直没有决定。
ペンギン:スベシャルメニューでパフェ?
企鹅:特别菜单的帕菲?
パンダ:僕パフェ好き。
熊猫:我喜欢帕菲。
笹子:パフェはいいですけど。パフェフェアーて、なんか言いづらいですよね。
笹子:帕菲很好呢,帕菲展览会怎么说有点难啊。
白熊:いや、全然大丈夫。よし、決まり。パヘヘアーにしよう。
白熊:不,完全没问题啊。好的,决定啦,做パヘヘアー吧。
ぺンぎン:言えてないよね。
企鹅:说错了吧。
白熊:イチゴパフェ、バナナパフェ、チョコパフェ。間違いはないけど、フェアなのに定番だけじゃつまらない。
うん、スベシャルなパフェか?
白熊:草莓帕菲,香蕉帕菲,巧克力帕菲。
マンドリル:白熊さん、パフェフェアーをするんですよね?メニューは決まりましたか?
山魈:白熊先生,是不是要办帕菲展览会啊?菜单定好了吗?
白熊:今検討中。
白熊:现在在商量中。
マンドリル:だったら、マンドリルパフェはどうですか?
山魈:所以,山魈帕菲怎么样?
白熊:それ、何?
白熊:那个是什么?
マンドリル:マンドリルなパフェです。それはもう、すごい迫力なんです!
山魈:山魈的帕菲啊。这样的话,是不是很有感染力?
白熊:パフェに迫力はいらないかな。うん、スベシャルなパフェね。
白熊:帕菲不用感染力。嗯,特殊的菜单啊。
ラマ:白熊さんじゃないですか?
大羊驼:这不是白熊先生吗?
白熊:ああ、ラマさん。
白熊:啊,大羊驼先生啊。
ラマ:こんにちは。聞きましたよ。
大羊驼:你好,我听说了哦。
白熊:何を?
白熊:什么?
ラマ:パフェフェアーをやるんですよね?素敵なパフェを思いついたんですよ。パフェなのに、とってもヘルシーなんです。
大羊驼:是要办帕菲展览吗?我想到了很棒的帕菲啦,虽然是帕菲,但是很有营养。
白熊:いいね、どんなの?
白熊:好的呢,什么样的?
ラマ:自信作ですよ。草、大盛りパフェです。どんなパフェかというですね。お皿の上に草がのっていてですね。
大羊驼:我很自信的作品哦。用大份的草做的帕菲。什么样的帕菲呢。在盘子上方很多草。
白熊:お皿?
白熊:盘子?
ラマ:その上に水煮の草が、のっていていてですね。更にその上に覆いかぶさるように産地直送の草がのるんです。
大羊驼:那上面放好水煮的草,再上面放上产地直送的草。
白熊:いや、それすでにパフェじゃないし、どっちかっていうとサラダかな。
うん、スベシャルなパフェ〜
白熊:不,那不是帕菲,非要说的话,是沙拉吧。
ゾウガメ:白熊さん、ここです。待って!話があるから〜
象龟:白熊先生,在这里哦,等等我,我有话说。
白熊:どうしたの?ゾウガメさん。
白熊:怎么了?象龟先生。
ゾウガメ:パフェ〜パフェ。
象龟:展~展~
白熊:パフェフェアー?
白熊:帕菲展览会?
ゾウガメ:甲羅パフェは?
象龟:甲壳帕菲怎么样?
白熊:甲羅パフェ?食べづらいかな。
うん、スベシャルなパフェ〜何がいいかな?
白熊:甲壳帕菲?吃起来很难呢。
嗯,特别的帕菲呢,什么好呢?
小食蟻獣:白熊さん。
小食蚁兽:白熊先生。
白熊:あっ、小食蟻獣君。
白熊:啊,小食蚁兽君。
小食蟻獣:すごいパフェを、すごいパフェを考えました。
小食蚁兽:我想到了很厉害的帕菲哦。
白熊:どんなパフェ?
白熊:什么样的帕菲?
小食蟻獣:それはもうすごいトッピングで!ビジュアルは黒胡麻的ですが。すごく、うごめいている。
小食蚁兽:这是最好的帕菲哦,视觉上看起来像是黑芝麻的。很厉害哦,蠕动的呢。
白熊:いや、それは、いいかな。
白熊:不,那还是算了。
小食蟻獣:だから、めちゃくちゃ、生き生きと、うごめいている、黒胡麻的トッピングの〜
小食蚁兽:所以说,乱七八糟,很生动的,蠕动着的,像黑芝麻的最好的哦。
白熊:うん、和のテイストもいいけど〜
白熊:嗯,和风的口味也很好。
ぺんぎン:どうしたの?白熊君。
企鹅:怎么?白熊君。
白熊:早く、パフェフェアーのメニュー考えないと、みんなが暴走してるから。
白熊:要不早点决定帕菲展览会的话,大家都要暴走了。
パンダ:暴走?
熊猫:暴走?
ペンギン:スベシャルメニューだけに、みんな結構、楽しみにしてるんだね。
企鹅:特殊的菜单啊,大家都很期待呢。
パンダ:はいはい!僕にいいアイディア。
熊猫:我有一个很好的主意。
笹子:はい。
笹子:好的。
パンダ:これ、これ、竹パフェ。
熊猫:这个,这个,竹子帕菲。
笹子:パンダ君に聞いて、作ってみました。
笹子:听熊猫君说的,作的。
パンダ:すごいでしょ?竹ゼリーに笹クリームをのせて、新鮮あ笹と竹の子をトッピングした上に、刻んだ竹がいっぱい、のっかってるの。
熊猫:很厉害对吧?竹子果冻放在竹叶奶油上,新鲜的竹叶和竹笋放在上面,再放上竹条。
ペンギン:すごく緑色なパフェだね。
企鹅:好绿的帕菲啊。
白熊:パンダ君以外、食べないかも。
白熊:除了熊猫君,没人吃吧。
パンダ:そう?こんなに美味しそうなのに?
熊猫:真的饿吗?这么美味的呢。
ぺんぎン:刻んだ竹が口に刺さりそうだよ。パンダ君、パフェって言えば、なんでもパフェだと思ってるでしょ。任せておけないよ。よし、ここは僕のアイディアを〜イワシパフェ、DHAたっぷり、頭も良くなる。駄目?じゃあ、今からだと、旬な味とかでも、いいと思うよ。
企鹅:竹条会戳嘴的哦。熊猫君,说起帕菲的话,什么都可以做成帕菲的吗?太随意了吧。好了,现在说我的帕菲的主意吧。沙丁鱼帕菲,有很多DHA,对脑子也很好的了。不行吗?那么,现在开始,也可用鲜鲹鱼。
白熊:魚から離れようよ。なんでいうか、それ、パフェっていうより。
白熊:还是放弃鱼吧。怎么说呢,这个与其说是帕菲……
笹子:お洒落なお刺身?あっ、こういうのは、どうでしょうか?
パンダパフェ、パンダの頭はバニラアイスで耳や顔はチョコレートです。
笹子:很好吃的刺身。啊,这样的行不行?
熊猫帕菲,熊猫的头是香草冰淇淋做的,耳朵和脸是巧克力。
パンダ:わあ〜パフェに成っても、パンダって、やっぱり可愛いね。
熊猫:哇~做成帕菲了,熊猫也是很可爱的呢。
笹子:熊熊パフェ。バニラとコーヒーアイスで作ってみました。
笹子:熊熊帕菲。香草和咖啡冰淇淋做的。
パンダとペンギン:いいね。
熊猫和且:好的呢。
笹子:南極パフェ。かき氷で氷山をイメージしました。
笹子:南极帕菲,用刨冰作的冰山的感觉。
客1:すごい。
客人1:好厉害。
客2:可愛い!
客人2:可爱!
客1:新商品ですか?
客人1:新商品吗?
笹子:いや、試作品です。よかったら、どうぞ。
笹子:不,是试作品哦,如果可以的话,请用。
客1:えっ?いいんですか?
客人1:哎?这样好吗?
客1と客2:では、いただきます〜
客人1和客人2:那么,我开动了。
客2:まずはパンダさんから。
客人2:首先从熊猫先生开始。
客1:じゃあ、ペンギンさんも。
客人1:那么,企鹅。
客2:じゃあ、白熊さんも!この鼻のとこ、食べちゃおうかな。
客人2:那么白熊,从鼻子吃起来吧。
客1:ひどい、私も、えい。これ、絶対お店で出してくださいね。
客人:真无情啊,我也是,哎,这个店里一定要出哦。
笹子:よかった、大人気です。
笹子:太好啊,好有人气啊。
パンダとペンギンと白熊:そうだね。
熊猫和企鹅和白熊:这样啊。
ぺんぎン:ちょっと、聞いてよ、また今日も落とされたよ。
企鹅:等一下,听我说啊,今天我又失败了。
客:すみません、お水ください!
客人:不好意思,给我水吧。
ペンギん:いつも以上に大繁盛じゃない?どうしたの?
企鹅:比一般时候更热闹呢,为什么啊?
パンダ:新メニューのフェアが大人気らしいよ。
熊猫:好像是因为新菜单的展览很有人气。
ペンギン:ああ、パフェフェアー?
企鹅:啊,帕菲展览会?
パンダ:ううん、ワンプレートランチフェア。
熊猫:不是哦,是平盘午餐展览会哦。
ペンギン:パフェじゃないだな。
企鹅:不是帕菲啊。