英语流利说 Level5 Unit1 Part2 Office Gossip

Office Gossip 网络办公室八卦;          gossip   流言蜚语; 闲言碎语; 说长道短; 闲聊; 

What are you so excited about?

Have you heard? John and Sophie are getting a divorce.

No,I haven't. But I'm not surprised.To be honest,I never expected their marriage to last very long.She is so aggressive and bossy.

marriage  n.结婚; 婚姻; 婚姻生活

aggressive adj.好斗的; 挑衅的; 侵略的; 

bossy  adj.好指挥人的; 专横的

affair  n.公共事务; 政治事务; 事件; 事情; (尤指已婚男女的) 私通,风流韵事

have an affair    网络外遇; 有了生平第一次外遇; 婚外恋; 出轨

Well I think John had an affair.He met someone on a business trip.

Really? How did you find THAT out?         find out  尤指通过刻意努力) 发现,找出,查明; 查出…行为不轨

Sherry  told me a few minutes ago.

Oh,Sherry.She is such a gossip.I wouldn't believe anything she says.

No really.This time I think we can trust her.I don't think she is making it up.       g it  连读 get up  编造

Wow! This is news.What about their baby?

I don't know.I haven't heard anything about that.

Well,that's too bad. Even though I don't like either one of them,I feel sorry for them. It's so sad when this happens especially for the child.

Year,right.It's easy to get caught up in all the gossip and forget to think about the serious consequences. 很容易被流言蜚语吸引,而忘了思考严重的后果

get caught up [词典]被卷入,卷入到;               consequence n.结果; 后果; 重要性;

Still,I can't say I'm surprised.Can you imagine living with someone like that?

No,I can't.She is so self-centered.

And what about him?

I don't know him well but he seems nice.

I think so too.I'm not sure how he ever fell for her. 爱上她了     我不知道他是怎么爱上她的。

fall for [词典]迷恋; 爱上; 被…倾倒; 上…的当; 受…的骗; 对…信以为真

Are you kidding? Hormones.You have to admit that she is physically attractive.He probably couldn't help himself.And now it seems he has fallen for someone else.

Hormone  n.激素; 荷尔蒙;         couldn't help 网络忍不住; 禁不住

I guess he can't control himself. I have heard that he has a drinking problem too.

Oh, I wasn't aware of that. Well ,what is new,right? Somethings have never changed.

That's for sure.Hey,what about lunch?

No thanks.I'd better get back to work.


(How was Sophia described?) Sophia 是怎么被描述的

(To gossip is to talk about or spread rumors about the lives of other people.)

rumor  n.谣言;

(To have an affair means for a married person to have a romantic relationship outside the marriage.)

married adj.已婚的; 婚姻的

(What can't she imagine?)  She can't imagine living with someone like Sophie.

(How did she feel about the couple ,John and Sophia?)

(Why did she think John was attracted to Sophie?) 为什么她认为John 喜欢Sophie.

(Hormones are chemicals in the body that control how people feel.)

(And now it seems he had fallen for someone else.)

(To fall for someone means to fall in love with them.)

(What  wasn't she aware of ?)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,133评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,682评论 3 390
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,784评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,508评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,603评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,607评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,604评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,359评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,805评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,121评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,280评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,959评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,588评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,442评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,193评论 2 367
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,144评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容