Santa is Satan spelled inside out

善兮恶所倚,恶兮善所伏(Santa is Satan spelled inside out)

无意中在以前的读书笔记里看到这句话:Santa is Satan spelled inside out。很有意思。

表明上看,它纯属文字游戏:把Santa(圣诞老人)里面的字母n拉到后面,就变成Satan(撒旦魔鬼)了。

圣诞老人是善的替身。每年岁末,这位身患肥胖症的老人,不顾心脏病和血糖血脂血压三高的危险,攀上爬下,从脏兮兮黑糊糊的烟囱里钻进千家万户,给儿童带来美好的礼物和梦想。

撒旦魔鬼是恶的代表。他化装成很酷的眼睛蛇,一个苹果就把无知少女夏娃拉下水,撇下身边的裸体帅哥亚当,可见当时伊甸园食品供应奇缺。这也证明:自古以来,爱情的物质基础一直都是这么重要。

英语里的圣诞老人与撒旦魔鬼的区别,竟然只有一个字母之遥!

把这句话翻译成中文,就是:

善兮恶所倚,恶兮善所伏。

现实生活中这种善恶同体的例子俯拾即是:淑女骂街,流氓孝顺,贪官造福,娼妓赈灾。

曾经见过一名改邪归正的黑帮分子,现在是UBC大学法学系的学生!

说到这里,猛然想起自己的潜意识里,其实很早就有这种善恶同体的“分裂人格”。

多年以前,我在hotmail给自己注册的名字,就叫:

仁慈的黑手党(kindmafia@hotmail.com),

换言之,就是“放下屠刀,立地成佛”了!

善哉善哉!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 现在大三了,每个人都有着自己的转变,变得更加懂事,少了大一的稚嫩,少了大二的躁动,更多的是大三的成长,我们都在变...
    小瑜丸阅读 1,121评论 0 0
  • 今天我听到了文具们的悄悄话。 白纸说铅笔大哥,我的命可真惨呐。先比大哥一脸眉头问白纸老弟...
    帅死你的星东风阅读 2,755评论 0 0
  • 小A微信我说他喜欢上一个女孩子的时候,我真的觉得这个混蛋的世界突然出落得清新脱俗。 手指快速搭拉键盘...
    小岛上会飞的多多洛阅读 5,732评论 6 5
  • 7月初入职,今天离职,交行信用卡业代。让我明白了选择很重要,但同时对工作更加反感…
    南城北巷阅读 2,532评论 0 1

友情链接更多精彩内容