英语嘻游记1——猴与诸魔历险记的开篇


大圣归来

1 从孙悟空的英语名字说起

孙悟空是我最喜欢的动画人物,没有之一!

当很多人都知道孙悟空的英文名说做 Monkey King的时候,我常常保留意见。在我看来,孙悟空不只是一只猴子,或者拔高一点,一只美丽的猴子王。Monkey King——这个称谓的实质与猩猩王、沸沸王没有什么不同。

看看迪斯尼旗下的经典人物米老鼠和唐老鸭,大家称她们“Mickey Mouse and Donald Duck”,原来米老鼠和唐老鸭不仅是老鼠和鸭子,还有爱称“Mickey and Donald ”,所以我强烈建议,孙悟空就是Sun Wukong。那么孙行者呢?我们可以从Skywalker(天行者)中换化出来, 称为** Walker Sun**。


2 从西游记到英语嘻游记

在以后的故事里,我的主人公就是亲爱的Sun Wukong了, 我会尊称他为SunSun将陪伴我们上九天揽月,下五洋捉鳖。

曾经看到西方有人把西游记这个标题,翻译为“两个和尚和两只动物西去旅行的故事”,不禁哑然失笑。但事后想来,以英语语言、文化的视角去看一个中国经典传统又家喻户晓的故事,肯定有许多出格、荒诞、惊讶和不可思议!

唐僧师徒,西行一路,打魔大怪。在英语学习的路上,我们也有很多妖魔鬼怪要打,我们就跟Sun一路西行吧,看看是否可以取得真经。唯一的不同可能是,我不会给Sun Wukong念紧箍咒,我要给他念逆神咒,穿越神凡二界,经历魔幻磨难,让他带我们嘻哈西行,看看三十六洞,耍耍七十二变,有时跳上筋斗云,此时咫尺天涯,那刻千里之势。


3 再谈《大圣归来》

《大圣归来》的英文版是“Monkey King: Hero is back”, 对于这样一部还算不错的国产动画电影,我们急切地想给它一个标杆,追赶西方动画电影工业的巨头Disney and Pixar。结果呢?我们来听一位很有代表性的西方观影者的感受:

Ashley Ngu, 一位来自Quora的实习生,她几乎看过所有Pixar的动画电影,看完《大圣归来》的预告片(the trailer)回应说“ The grass was sharp, the rocks too shiny, the clothing lacked depth. 从她的回应看,不满意的地方其实还是技术问题!我们来切实感受一下不同的画质!

monster
sun

显然《大圣归来》来的有点粗糙,我之所以要强调,因为通过类比,我们不难发现,英语作为一门技能,她的本质就是技术,很少人可以直视这一点。很多人只是看到了工具和学问!

我希望用孙悟空的神通广大和狂放不羁演绎一个主题:无论你遇到多少妖魔鬼怪,有多大本事才能有多大脾气!如果没有,要么练习,要么寻求帮助!猴与诸魔的历险是孙悟空在嘻游中的英语技术历练!

先记住这一句:The Monkey King is such a classic character of Chinese mythology.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 一、前代猿猴形象分析 (一)先秦猿猴形象 先秦关于猿猴的记载并不多,而且还存在着部分如《山海经》中所涉及的“类猿物...
    Emrysyrm3阅读 13,778评论 5 17
  • 每个人心里都有一个西游梦,你最喜欢谁或最想成为谁?我女票说她想变成女儿国的国王,但是她不知道自己的男票却是那个任劳...
    小玉麒麟阅读 8,410评论 8 21
  • 对于西游记,作为天朝四大名著之首,其被人熟知的程度用妇孺皆知来形容一点不为过,在当年信息化还不普及时我的童...
    superJTR阅读 5,839评论 0 1
  • 有人说:“人生只有两件事,是真正公平的。一是死亡,二是时间。” 每个人最终都会死亡,每个人每天有且仅有24个小时。...
    公子骧阅读 3,851评论 2 8
  • 文/文一米 心中的事儿理了还乱 都市繁华的上空 辽阔无云 充满遐想 所谓生活 那是碾碎梦想的时光机器 纷繁复杂 残...
    文一米阅读 1,580评论 6 6

友情链接更多精彩内容