唐诗英译|| 杜甫《望岳》 Looking Out from Mont Taishan

Looking Out from Mont Taishan

 Du Fu
 Translated by Xuemei Li 2018.10.29

How do I know that Taishan is grand?
Its summit is seen from miles beyond.
Nature has created a thousand scenes:
South sees the sun while north is dim.
My heart is pleased with layers of clouds;
My eyes are catching the returning birds.
One must climb up to top of the Mount
To overlook hills being dwarfed around.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,817评论 0 10
  • 街口的红绿灯忽明忽暗… 弄堂的猫懒懒散散… 你曾说这种微醺的颓废你很喜欢… 看… 用双眼记住你眼中的风景原来并不难...
    七渔安阅读 175评论 0 2
  • 作业要求: 竞品分析:做一个手机的竞品分析,至于选择哪两款产品,出于什么目的进行分析,需要按照韩老白老师讲的四个步骤来。
    乐小薇阅读 292评论 1 0
  • 夏至,从北回线到尧都 兰善清 今天18时7分12秒正式迎来夏至,此时是夏...
    笔照心海阅读 1,124评论 8 9
  • 格式学阿湖的。 拼拼图拼得头晕眼花。 看到地板,先开始看纹理是否朝向一致,再找缺口,准备拼接。 看黑色底面的东西眼...
    c0d843f4cb28阅读 404评论 2 1

友情链接更多精彩内容