I hope that you will possess yourselves of money
enough to travel and to idle, to contemplate the future or the past of the world, to dream over books and loiter at street corners and let the line of thought dip deep into the stream.
我希望你们能想方设法得到足够的钱财,然后用这笔钱去旅行,去消遣,去思考世界的过去或未来;我希望你们能徜徉在书的海洋里或到街头闲逛,将思想之线远远地抛进河中,沉入河底。
Holding your torch firm in your hand. Above all, you must illumine your own soul with its profundities and its shallows, and its vanities and its generosities, and say what your beauty means to you or your plainness.攥紧你手中的火炬,首先照亮自己的灵魂,发现其中的深刻与肤浅、虚荣与慷慨,认清自己的意义,无论是美或是平凡。
No need to hurry. No need to sparkle. No need to be anybody but oneself.
不必匆忙,不必火花四溅,不必成为别人,只需做自己