一、例句
The outbreak in China of covid-19, a respiratory disease, invites a comparison to the last one, SARS. (The Economist)
二、句子解析
参考译文:在中国爆发的新型冠状病毒肺炎,一种呼吸系统疾病,可以与上一次的非典型肺炎相比较。
如果我们自己表达同样的意思,可能会这样写:
The outbreak in China of covid-19, a respiratory disease, can be compared to the last one, SARS.
或
The outbreak in China of covid-19, a respiratory disease, reminds many of the last one, SARS.
虽然这两句表达有别,但本质上其实是一个意思。原句也是同样的意思,只不过句中的 invite 让整个句子增色不少。
当我们想表达“X 和 Y 可以相提并论”或“X 会让人们自然想到 Y”时,就可以使用“X invites a comparison to Y.”这个句式。
需要注意,X 和 Y 都是名词或名词短语。
三、句式临摹
临摹句子:
The outbreak in China of covid-19, a respiratory disease, invites a comparison to the last one, SARS.
提炼句式:
X invites a comparison to Y.
注意:
X 和 Y 都是名词或名词短语
造句示范:
a) 场景:2011 年发生在日本的福岛第一核电站事故让很多人马上想起 1986 年发生在前苏联的切尔诺贝利事故。
{The 2011 Fukushima Daiichi nuclear disaster, widely thought to be the worst in modern times} invites a comparison to {the 1986 Chernobyl accident in the former USSR}.
b) {The urbanization and economic growth of Africa} invite a comparison to {China in the early 1980s, when it was set to urbanize and lift hundreds of millions out of poverty}.
注意:1)由于 X 中的主语 the urbanization and economic growth 是复数,所以谓语动词用了 invite。2)由于 Y 中中国开始城市化发生在过去,所以用了过去式。
四、作业
参考第三部分的句式造句,造句时尽量用中文写出具体的语境。