我翻译的《道德经》第二十七章(2)

图片发自简书App

原文:

是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。

译文:

因此,圣人经常挽救人,所以没有被遗弃的人;经常善于物尽其用,所以没有被废弃的物品。这就叫做内藏着的聪明智慧。

解释:

袭明:内藏智慧聪明。袭,覆盖之意。

本章的主导思想,是把自然无为扩展应用到更为广泛的生活领域之中。

我的翻译:

Therefore:

Good at saving people,no man of no use.

Good at saving things, no thing of no use.

This is true wisdom.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,499评论 0 10
  • 《道德经》中英文 第一章:道可道,非常道;名可名,非常名。无名,天地之始;有名,万物之母。故常无欲,以观其妙;常有...
    小池水阅读 2,034评论 2 9
  • PLEASE READ THE FOLLOWING APPLE DEVELOPER PROGRAM LICENSE...
    念念不忘的阅读 13,568评论 5 6
  • 一开始这种情愫就如同高山流水般深厚而悠远,截然不同如当下的节奏,有着巴山夜雨的从容。是彼此风疏雨骤的放纵疏狂不够,...
    蓝勇阅读 209评论 0 0