进度条26 -160
国风·邶风的第二首,全诗五章,是一首最早的悼亡诗。邶,鄘、卫都是卫地,原来的殷商的首都,叫做牧歌。武王灭殷,占领朝歌一带地方,一分为三,朝歌北为邶,东为鄘,南为卫。卫国昏君特别多,人民负担重,北方受狄人的侵略,南方苦于齐晋的争霸。卫都又是一个商业发达的较大城市,为商贾必经之路。从历史和地理位,经济地位上看,这邶、鄘、卫的诗篇非常值得认真阅读。我把这几国风作为重头戏来读。
国风·邶风·绿衣
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。
絺兮綌兮,凄其以风。我思古人,实获我心!
诗的主旨
这首是诗人睹物思念故妻的诗,是悼亡诗的笔祖。前人说诗三非诸体皆备,这首小诗,可谓悼亡诗之祖。
写作技法
诗前三章均以“绿衣”领起,既非妙喻,亦无深意,这里反复吟咏的,只是一件在旁人看来极其普通、而于作者却倍觉亲切的衣裳,明确些说,即其亡妻之衣。
作者正是借此来写是睹物生感、触目伤心之情。这种写法,在后世悼亡诗中,用得十分普遍。后世诗词如潘岳的“霑胸安能已,悲怀从中起”,苏轼的“十年生死两茫茫,不思量,自难忘”,辞意都十分相似。
“絺兮綌兮,凄其以风”,这句通过凄凉萧瑟的景象,来映衬自身的孤寂悉苦之情,这从潘岳的”凛凛凉风生,始觉夏衾单“等诗句中明显看出其影响。
值得学习的写作技法
相关知识
里:衣服的衬里。
曷(hé):何,为什么。
维:语气助同,没有实义。
已:止息,停止。
裳(cháng):下衣,形状像现在的裙子。上曰衣,下曰裳
亡:用作“忘”,忘记。
女(rǔ):同“汝”,你。
治:纺织。
古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。
俾(bǐ):使。
訧(yóu):古同“尤”,过失,罪过。
絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。
凄:凉而有寒意。凄其:同“凄凄”。
以:因。一说通“似”,像。
获:得