然而天下之士非兼者之言,犹未止也。
曰:“兼即仁矣,义矣;虽然,岂可为哉?吾譬兼之不可为也,犹挈泰山以超江、河也。”
故兼者,直愿之也,夫岂可为之物哉?
子墨子曰:“夫挈泰山以超江、河,自古之及今,生民而来,未尝有也。今若夫兼相爱、交相利,此自先圣六王者亲行之。”
何知先圣六王之亲行之也?
子墨子曰:“吾非与之并世同时,亲闻其声,见其色也;以其所书于竹帛、镂于金石、琢于盘盂,传遗后世子孙者知之。”
泰誓曰:“文王若日若月乍照,光于四方,于西土。”
即此言文王之兼爱天下之博大也;譬之日月,兼照天下之无有私也。
即此文王兼也;虽子墨子之所谓兼者,于文王取法焉!
【译文:然而天下的士子,非难兼爱的言论还是没有停止。
说道:“兼爱算得上是仁,也算得上是义了。即使如此,难道可以做得到吗?我打个比方,兼爱的行不通,就像提举泰山超越长江、黄河一样。
所以兼爱只不过是一种愿望而已,难道是做得到的事吗?”
墨子说:“提举泰山超越长江、黄河,自古及今,生民以来,还不曾不过。现在至于说兼相爱、交相利,这则是自先圣六王就亲自实行过的。”
怎么知道先圣六王亲自实行了呢?
墨子说:“我并不和他们处于同一时代,能亲自听到他们的声音,亲眼见到他们的容色,我是从他们书写在简帛上、镂刻在钟鼎石碑上、雕琢在盘盂上,并留给后世子孙的文献中知道这些的。”
《泰誓》上说:“文王象太阳,象月亮一样照耀,光辉遍及四方,遍及西周大地。”
这就是说文王兼爱天下的广大,好像太阳、月亮兼照天下,而没有偏私。
这就是文王的兼爱。即使墨子所说的兼爱,也是从文王那里取法的!】