联络陪同口译-迎来送往02

最美翻译Alice驾到,今天的口译学习,你准备好了吗?

每日一句

If you shed tears when you miss the sun, you will also miss the stars.

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。


英文

Ladies and Gentlemen:

Just three days ago, we happily gathered in this hall to give Mr. Hill a warm welcome. Today, it is with cordiality and joy that we are here again when hehas concluded a tour of many parts in Shanghai.

He will leave forhome tomorrow. Mr. Hill’s visit is short but very fruitful.Some mass media gave detailed reports on his trip, which caught greatattention of the public.


During his shortstay in Shanghai, he has met with the leaders of the MunicipalGovernment, visited Zhangjiang Hi-tech Park and JInqiao ExportProcessing Zone, lectured in Shanghai Library and held talks withpersonalities of various circles.

In bidding farewellto him, we sincerely hope that Mr. Hill will benefit us with hisadvice and suggestions tending to improvement of our work.


We would like totake this opportunity to ask him to convey our profound friendship tothe British people and also our best regards and respects.


End of a periodbegins another.

In closing, I would like you to join me a toast. ToMr. Hill’s good health and pleasant journey home.



中文

女士们、先生们:

三天前,就在这个会堂里,我们愉快地欢聚一堂,热烈欢迎希尔先生。今天,在希尔先生参观访问了上海的许多地方之后,我们怀着真诚和喜悦,再次相聚,与他话别。


明天他就要回国了。希尔先生的访问虽然短暂,但却富有成效。有关媒体对他的行程做了详细的报道,引起了社会关注。


在这短短几天内,他会见了市有关领导,参观了张江高科技园区和金桥出口加工区,在上海图书馆举行了专题讲座,与各界人士进行了广泛的交谈。


在希尔先生告别之际,我们真诚地希望希尔先生能给我们提出批评、指导和宝贵意见,以便我们改进工作。


同时,我们想借此机会请求他转达我们对英国人民的深厚友谊,请他转达我们对他们的亲切问候和敬意。


希望一段时间的结束,成为另一段时间的开始。在我结束讲话之际,我请各位与我一起举杯,祝希尔先生身体健康,祝希尔先生回国一路平安。


分析

会堂:hall

欢聚一堂:happily gathered in sp

真诚和喜悦:cordiality and joy

富有成效:very fruitful

对……作详细报报道:give detailed reports on…

引起了社会关注:caught great attention of the public

市领导:leaders of the Municipal Government

张江高科技园区:Zhangjiang Hi-tech Park

金桥出口加工区:JInqiao Export Processing Zone

在……举行讲座:lecture in sp

各界人士: personalities of various circles

给……提出意见和建议:benefit sb with advice and suggestions

借此机会:take this opportunity

一段时间的结束,成为另一段时间的开始:End of a period begins another.

在结束之际:In closing

与我共同举杯:join me a toast

身体健康,一路平安:good health and pleasant journey


音频:荔枝FM-最美翻译(频道号1389903)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容