今天只读了《隆多利姊妹》,书上的备注上说,这篇小说在1884年"首载于《巴黎回声报》,立即大受赞扬,多次再版转载,小说中的母女引起读者极大的好奇心,纷纷猜测谁是原型。"也许,这就是根据真人真事写的故事吧。
故事以一个法国人的自叙口吻写的,"我"和朋友一起乘火车去意大利旅行,在车上遇见一位美丽的意大利姑娘,朋友被她迷住,千方百计想搭讪,可是姑娘总是不理不睬。我用意大利语和她交谈,知道她叫弗朗切斯科·隆多利,她还是是一副冷漠的表情。下车时,姑娘愿意跟我们去旅馆,和我住在一个房间,朋友大为恼火。两个星期,我们一起游览城市,姑娘还是无所谓的态度,对我的热情总是说随便。但我却喜欢上了女孩,后来她告诉我一个地址,说去找母亲,我等了她一天也没见回来。朋友劝我为避免麻烦赶紧离开,我们就离开了。第二年,我又去意大利旧地重游,回忆起那个姑娘,按照地址找到隆多利的母亲,她热情的让同样美丽的二女儿,陪我玩了两个星期。结尾写我惦记上了隆多利两个快成年的姊妹。
隆多利姊妹有四个,都会很美丽,都会成为她们母亲挣钱的工具。社会底层的姑娘长得再美丽,也不会被上流社会的人尊重和接纳,她们只是玩物或是短暂相遇,这是她们姊妹的悲剧,也是当时社会的缩影。因为这是改编自真人真事,是有原型的,也许,原型人物比小说中还要值得同情。
