如果让你用”咕咾肉”这盘菜作为话题,做一个幽默演讲,你会怎么办?
有这么一个人,在跟朋友们吃饭的时候转动餐盘,餐盘停下来时,指着他的那盘菜是“咕咾肉 (Sweet and Sour Pork)”,于是他就用这盘菜做了一个英语幽默演讲,还拿到了国际演讲会89大区(华南、华西、港澳区)的亚军。
听到这个故事,是不是对这个人,和他的咕咾肉演讲感兴趣?我当时听到这个故事的时候,我就对这个人充满了景仰之情。随便选个话题做演讲本身难度就不小,更别说是做成幽默演讲。
这个人就是Talis Wong。
Talis 有很多头衔,他是国际呈现教练中心的创始人之一,香港DD Center培训中心创始人、前任香港政府土木工程拓展署总工程师,香港科技大学、岭南大学及浸会大学公众演讲教练、香港理工大学人力资源课程客座讲者、港澳Toastmasters圈非常受欢迎的一位资深人士。
如果只看到头衔,可能会跟他产生一点距离感。但是见到真人,跟他交谈一阵子之后,你会发现他平易近人,有魅力,有意思,也很会启发人。当你更深入认识他一点之后,会发现他不仅很幽默,有时候还很搞怪(此处为褒义),是个很受欢迎的老鲜肉。
今天就为大家来分享Talis的这个“Sweet and Sour Pork (咕咾肉)”演讲以及其背后的故事。
(Talis 幽默演讲视频)
颖丹采访Talis Wong
颖丹问:是什么启发了你,做这个演讲?
Talis答:2012年秋天,有一次Toastmasters俱乐部会议结束后,与会员朋友们晚上聚餐,当时有朋友问我是否参加今年的幽默演讲比赛。我说还没有想好讲什么话题呢。
恰巧那时餐盘转动,停在我面前的一盘菜是咕咾肉(sweet and sour pork),我就说,那我就自我挑战一下,用这盘菜做一个演讲,来参加幽默演讲比赛吧。随便选一个idea, 然后把它发展成一篇不错的演讲,我喜欢这样的挑战。
在设计这个演讲的过程中,我一直在思考,怎么把一盘菜讲得很幽默呢。
我很喜欢的一位英国作家阿兰·德波顿给了我灵感。他有一本书名叫《幸福的建筑》,我当时恰好在读那本书,阿兰·德波顿把我们住的房子比喻成了一个人,它是我们生活的见证者。书中有这么一段:
“这幢房子已然成长为一位颇有见识的见证人。它参与过最初的郎情妾意,眼看着家庭作业的完成,它观察过刚刚出院尚在襁褓中的婴儿,它曾被深更半夜厨房里的秘密会谈吵醒。”
房子我们平时只是把它当做一个物品,但是阿兰·德波顿却把它描写成一个有生命力的人。
所以他启发了我,把咕咾肉也比喻成一个人。我是男人,所以我就在演讲中把咕咾肉比喻成女人。由此我大致的演讲思路就出来了。
颖丹问:在你眼中,做一个幽默演讲的目的是什么?
Talis答:我觉得有三个目的:
1. 让观众开怀大笑;
2. 借此表达一个观点,我认为如果你的演讲不仅幽默,还有意义,那么你的幽默就更高级了;
3. 我自己也乐在其中。
我在那次幽默演讲比赛中我自认为这三点都做到了。
颖丹问:在你这个演讲中我看到了你栩栩如生的肢体语言,和适当的声音变化,这些都增添了你整个演讲的幽默色彩。除此之外,你还使用了哪些幽默技巧?
Talis答:除了肢体语言和声音变化之外,我还主要用了三个幽默技巧:
生动地描述性语言。因为我想把咕咾肉拟人化,所以要让听众有想象的空间,通过生动的描述,让听众仿佛看到栩栩如生的咕咾肉,因此觉得有趣;
使用听众熟悉的事和人,例如此次成都峰会的主题是“麻辣”,所以我特意在演讲中提到了麻辣,果然现场笑声一片。
还有我使用了Tina的名字,她是很多人都认识的会员,也是我的好朋友,我把一片咕咾肉比作她的时候,大家也都在笑。
出人意料的反转。我在演讲中描述了吃两片咕咾肉的经过,吃第二片咕咾肉的结局出乎大家所料,也造成了幽默的效果。
颖丹问:如果这个演讲再做一次,你会有哪些地方做得不一样?
Talis答:前面讲了很多我觉得自己做得不错的地方,我自己回头再看,看到有两个可改进的地方:
1. 我的结尾的主旨可以更清晰一些,就是:不要被外表美所迷惑;
2. 有一些英文用词可能对于非英语母语的人不太容易理解。赛后我得到的反馈是,英语母语人士很喜欢我的演讲,觉得很幽默。但有部分英语非母语的观众则告诉我,有些地方他们没有听懂。所以我可以根据观众的英语水平适当调整一些用词。
颖丹问:前面的几道问题都是关于这个演讲的,接下来我想问问,对于经常做商务演讲的人,您认为什么样的幽默比较合适?
Talis答:在商务场合,我们要用合适的幽默,也就是说我们要考虑幽默的品位、与内容的相关性、与演讲人本身的风格匹配等。
其实我前面提到的幽默技巧,都可以运用在商务场合的演讲中,当然要适合你演讲的内容。
此外,我还喜欢讲一些自己的故事,加入适度的自嘲,一来让大家通过幽默一笑拉近与我的距离,二来也显示我的真诚。
颖丹问:最后一个问题,我看到你获得了很多演讲比赛的奖状和奖杯,我想这么多年的演讲经历一定让你获益不少。你可以分享下,演讲能力的提升给你的生活或工作带来了什么吗?
Talis答:我的确是获益良多。我觉得提升演讲技能帮助我更善于沟通,更理解他人,很多人也告诉我他们喜欢跟我交流,喜欢听我讲的故事,所以除了改善了沟通效果之外,还让我成为一个更受欢迎的人吧:-)
最后附上Talis这个"咕咾肉"演讲的英文讲稿(我们言易团队翻译了本篇演讲稿,并为英文演讲视频制作了中文字幕。友情提示:不少幽默效果仅在文字版还体现不出来,还是建议大家观看上面的视频哦😄)
如果想参加Talis面授的呈现表达课程,欢迎点击以下链接了解详情
Sweet and Sour Pork
Warning: This is going to be a Category -3 Speech. Its contents may make some of you feel a bit uncomfortable. Kids guidance is recommended. Kids guidance means don't think too much, think simple. Boys and girls are you ready?
友情提示:这是一个“三级”演讲。演讲内容可能会引起部分观众感觉不适。建议儿童在指导下收看,具体指导如下:不要想太多,想简单点。
那么,帅哥美女们,你们准备好了吗?
As you can see, me being innocent, sometimes naive, I am a late beginner of almost everything. My first encounter with sweet and sour pork was after age 16. But, all my friends had tried before their sweet 16 and they (bluffed) about how tasty she was. You can imagine how sour i felt !
就像你们看到的一样,我是个很天真的人,有时甚至很幼稚,所以我做什么事都比别人晚。我第一次吃咕咾肉(放了糖和醋,汁是酸甜味,是一道传统粤菜)是16岁之后。
但是我的朋友们都早在16岁之前就吃过了,他们经常跟我吹嘘她有多美味。所以你们可以想象下我当时的心理阴影面积。
Wondering what that sweet and sour pork is. sweet and sour pork is sweet and sour pork. (Think simple, remember). Surprised how come I still had not tried sweet and sour pork before my 16? I came from a poor family and dining out was never an option. My mum prepared every meal. She did everything, simple but but never sweet and sour pork. She said (pork is pork), what's the point to cover it in a crust, even worse with this sweet and sour taste. Ma La is so much better.
你们知道咕咾肉(糖醋肉)是什么吗?顾名思义,就是又放糖又放醋的肉咯(不要想太多,还记得开头的指导吗?)你是不是觉得作为一个香港人,我16岁之前都没吃过咕咾肉这件事情听上去不可思议?
那是因为小时候我家里很穷,从来不去外面餐馆吃饭。每天是我妈妈做饭。她做的菜都很简单,从来不做咕咾肉。她说:“肉就是肉,干嘛要在外面裹一层,更没必要搞成又甜又酸的口味。麻辣口味好吃多了。”
But all she said fell on my deaf ears, i wanted sweet and sour pork! i insisted, she resisted. Finally I won. /And here came my big day (of dining out), and I dressed up for the occasion. It was a decent restaurant in Mongkok. We sat down and the waiter gave us the menu.
但是她说的我根本听不进去,我就是想吃咕咾肉!我越坚持,她越反对。不过最终还是我赢了。到了我们全家出去吃饭的那一天,我特意打扮了一番。
那是餐厅还不错,位于旺角。我们一落座,服务生就递上了菜单。
I set my eyes only on the sweet and sour pork, nothing else. Mum’s home made steamed pork just meat pieces piled up together, naked and ordinary, absolutely no room for imagination. I've had it for 16 years. No No NO, I don't want it any more. I wanted something different !
打开菜单,我的眼睛就离不开上面的咕咾肉。
老妈的自制蒸肉只会把肉片堆到一块,口味平淡无奇又没有卖相,完全没有留给人想象的空间。难道还要我像过去十六年里一样继续默默承受吗?
当然绝对必须不能够!我就想尝尝鲜!!!
Finally, my legendary sweet and sour pork finally (laid in front of me)(audience). Pieces individually dressed up in this deep fried golden crust outfit, leaning against each other, looking so cute and gorgeous. Their suffocating sweet and sour smell is killing me/, and that only get me more excited.
终于,我那梦寐以求的咕咾肉终于摆在了我的面前:
那一块块咕咾肉被金黄色光芒的面皮所包裹,相互斜靠着,看上去是那么的可爱和美丽,那令人窒息的酸甜香气不仅让我喘不过气,也让我越来越兴奋~
I eyed on a centre piece in the dish. As Soon as my mum signalled us to go ahead, My pair of chopsticks were right on her, (i mean the pork). (Think simple!) My tongue, rolling like a whale in the sea of saliva, was eagerly waiting, as soon as she entered, my rows of teeth gave her this big hug ever. And She wiggled girlishly and put up a brief meaty resistance. And my teeth gave her the second bite and hug. And she began to loosen up and undress her golden crust outfit. (Think simple!) And there was the mixing of everything in my mouth, It was so good that I'd like to keep everything there forever. It was such a wonderful feeling. I could not help but close my eyes to capture this feeling and taste and smell, I was swimming in this delicious memory.
我死死地盯着菜盘中央那块肉,老妈的开饭信号一发布,我的筷子马上就到了她头上(当然我说的是咕咾肉)(不要想太多!)
我的舌头就像身处唾液海洋里的鲸鱼一般,早已迫不及待,她一入口,就被我的两排牙齿狠狠地拥入怀里。她像女生一样扭动着身体,想要挣脱我的束缚。我的牙齿没有给她机会,再次狠咬上一口。终于她松动了几分,褪去了她的金黄色外衣(不要想太多!)仿佛整个世界都融化在我的嘴里,我想就让时间永远停在那里。那种拥有一切的感觉真的很美妙。我忍不住闭上眼睛,细细品味这种感觉,味道和气味。我仿佛遨游在这甜蜜的温柔乡中。
My eyes were half opened, targeting on my next piece of sweet and sour pork as gorgeous as Tina. And my younger brother was also targeting her. But i was smarter and quicker. Seconds later, she already landed on my tongue, and was almost drowned in the sea of my saliva. Her golden outfit started to crumble and melt away. My teeth sank in, ready for her meaty resistance. Surprisingly, this time, she did not put up any fight, and all of a sudden, I felt fat and oil spilling all over my tongue, squeezing in between my teeth and dripping over my lips. Oh my god, it was a piece of fat in meaty disguise! I HATE FAT !!! My wonderful feeling was gone.
接着我半睁开眼睛,并锁定了我的下一块咕咾肉,她就像Tina那样惊艳。
但我的弟弟也盯上了她,不过我比他更眼明手快。两秒钟之后,她已经落入我的口中,被我的唾液包围。她的金色礼服被撕碎,我狠咬一口,准备好迎接她的反抗。出乎意料的是,这一次她没有丝毫抵抗。忽然,我察觉到油脂溢出了我的舌头,穿过我的齿缝从我的嘴角边滴落。
我的天呐!这是一块披着伪装的肥肉!
我讨厌肥肉!我那美妙的感受就这么毁了。
Immediately I was at a loss of what happened. How could she, in such a beautiful outfit, be so devil ? I was utterly betrayed...Or was I just being too obsessed by her skin deep beauty ?
很快我茫然不知所措:在美丽的衣妆下,她,她怎么会有如此邪恶的真面目?
我感觉我完全被背叛了…还是我太过于痴迷她那副动人的皮囊?
My mum is right, pork is pork, so much better to see her naked (think simple), and what you see is what you get. Those covered in man made beauty may bring you regrets in the end. Who knows. My lesson learnt, I will never have sweet and sour pork again. What about you?
妈妈说的没错,肉就是肉。
最好的做法就是和她赤诚相见(不要想太多),那样你所看到的就是你将得到的。
那些掩盖在人为装饰之下的,可能最终会让你后悔莫及。
谁能说的清呢?这次我学到的教训是:我再也不会碰咕咾肉了。
那么你呢?
欢迎大家参加我们于8月份举办的呈现表达认证课程
作者介绍:国际呈现教练中心 (IPCC) 创始人之一,言易咨询创始人,资深培训师,高管教练,团队教练,IPMA(英国皇家专业管理公会)认证的国际职业培训师,原Toastmasters International亚太区发展顾问,原Toastmasters International大中华区总监。
欢迎关注本人公众微信号:颖丹的自我教练