今天这首是
On a Slow Boat to China | Luke Thompson
Ⅰ.
On a slow boat to China,本来是一句英文俚语,指冗长的旅途。
个人觉得,这句话尤其适合形容陪跑,一直在奋斗理想但从来未实现,就好似小李子之前一直陪跑看着一个个对手捧走奥斯卡最佳男主角,你看着也怪心酸的。
开心的是小李子最终实力arrived China捧走小金人。
自然,这首歌的意义就出来了:终有一天你会到达彼岸,to China。
新西兰音乐人Luke自弹自唱创作这首歌,后面的小提琴绵长琴音尤其戳心,就好似你走着走着突然回头望自家的破屋子,却竟然这么深刻留恋、苦涩难受得好想哭。
但Luke温暖舒服的唱腔就是个暖男,杀手锏是他极其有安全感的声线,慢慢勾勒出你一直在追逐的美好梦想,轻柔安抚你的浮躁心情,慢慢唤醒你的斗志,鼓励你继续上路。
是的,明天要上班。你要继续上路了。
而这首歌,就是来治愈你抗拒干活只想继续躺尸的节后综合症。
Ⅱ.
你在离家八万公里的地方工作,每次过年你都会回家,当个大人世界的小逃兵,懒懒享受久违的父母照顾。
睡到无忧无虑自然醒,醒来桌上准备好甜糕烧麦,妈妈手艺还是那么好吃。下午约上小伙伴,一起喝下午茶打牌打王者荣耀,晚上去醉生梦死。
看你那么开心,妈妈冷不防又提起,“回来找份安稳的工作,我们也可以多点见你”,父母总希望你留在身边,你总是回答看看吧,然后不了了之。
这份安逸和踏实,说实话,你是心动的。
你也没少怀疑自己,离开家里来到无亲无故的大城市混,真的有必要么?
尤其是阔别多年后,你依然孓身一人,身边的人来了又走,你什么都没有。
唯一拥有的家人,你却选择离开他们。
当初在平淡与奋斗、踏实与梦想之间,你毫不犹豫选了后者。你说想见大世面,你想搞大事情,你喜欢牛逼地方的牛逼的人。
你觉得自己年轻,别人也说你年轻,“既然年轻就该去闯”,你无数次对自己说。
但拼搏过你才发现,
奋斗另一个名字叫折腾,梦想另一个名字叫做梦。
你看不到未来在哪,找不到自己的归宿,根本不知道这样混下去到底有没有尽头,还是一条吞噬生命的死路。
在厕所蹲着马桶的你又问自己,“我那么辛苦为了什么?”,回大城市还是留在家乡。无人回答,留下空荡荡四面墙,然后是吵到要死的冲水声,烦。
现实没有游戏中的replay,你没法在玩到一半的时候从头开始,带着你的通关经验玩第二遍更高分。
要是这个关卡你过不去,被敌军有时候友军打死了,你只能换个场景换个角色换个身份继续厮杀。
一直,一直在厮杀路上。
要不就把对面杀死,否则投降只能回家。回家就意味着你输了,高段位的人总说干不出成绩的loser就该滚回家找妈。
你也不知道到底自己怎么了,该怎么办。
Ⅲ.
有句话说,“如果你现在什么都不知道,就是离真相最接近。”
大家总是以结果为导向,谈恋爱要奔着结婚,工作就要奔着升职,就连去旅游也得提前记好能拍照的网红店。
然后被这种你想成就的结果,搞得整个人煞笔了。
拿目标来驱动自己并不是坏事,但若是目标太变态,你也就变态了。
你对大城市的愿景美好得过火又幼稚,吃过最贵的酒店自助餐去过最烧钱的酒吧蹦迪,就仿佛自己已经是这地儿的主人。
之前传的很火的“无问西东,随心所动”,让多少人发现从来没有按自己的意愿来活。
大家在“成全别人的眼光”和“自己难受得要死”之间忙坏半条命,最后也没发觉家在何方,前路在哪。
你知道吗,你想要的一切都不是真的。
那些等你成功之后收获的赞美,上司给你许下的升职承诺,健身教练告诉你练三个月能达到减得像维密身材,男朋友说跟你是奔着结婚去谈的,人家说你漂亮得可以去做模特,全都不是真的。
唯一真的,是你当下正在做的、发生的事。
我花了很长时间才承认这个道理,才接受世界的不确定性。
我曾经以为,只要计划了去做某件事就一定会成功,只要跟自己喜欢的人谈恋爱就一定能走下去。
一直在失败一直在挣扎,为什么付出的心机都成了垃圾,他妈这个世界根本好人没好报,脚踏实地的普通人根本是被上帝遗弃的孤儿。
然后有天睡醒醒悟过来,这个世界原来有样你没见过的东西叫黑天鹅。
你不知道哪一天路上会飞出来黑天鹅,恐怖得超出你的想象,颠覆你之前所有的努力。最后,你期盼的事,无论你怎样努力都从来没有实现过。
唯一存在的,是你在黑天鹅出现前曾经活过。
要不就被黑天鹅杀死,要不就在下一个黑天鹅出现之前活多几百天。
所以想通了的你,就会开始关心每天干了些什么,在被最后一个黑天鹅杀死之前,尽量活好每一天。
你要求别人活好,那你自己也得就先活好。
而你一直on a slow boat to China,就是你活得很好的唯一证据。
像过去默默向上游的中国,如今国际地位不断增强,甚至掀起全球学中文的风潮。
一直在路上的你,最终也会实现所向披靡的成就。
still we go ever on
我们依旧没有妥协into the common dark
继续向未知的深渊前进On a slow boat to China
在我江河日下的日子里I will be, I will be
我一定会,我定将