穆老师

今天和穆老师在微信上交流,问他的近况,问他是退休了还是还在继续翻译中。

穆老师说还在做,说他自己是“小车不到,只管推”的人,一直以做翻译为乐。

他说上周分别为岛内、福清以及长乐的三家公司分别做了文件翻译。

他还说最近也在研读一本发过著名医生写的保健书,觉得现在的生活很自在!

穆老师是一名资深专业的法语翻译,能翻译医学类技术类的文献,也是一名业余法语老师。

认识穆老师,也是因为十几年前,因为学习的冲动,报了法语班,成为了他的学生。

十几年过去了,学的法语也早已忘光,却和穆老师一直保持联系。

穆老师也比当初更年长了,却依然对生活对工作充满热爱。

能在自己喜欢的领域一直耕耘,不管风吹雨打,不管岁月侵蚀,这是种多大的幸福啊。

从来没有问过穆老师的年纪,却不自觉的把他归入智慧的老人家的群体里了。

活到老,学到老,做到老,乐在其中,也许就是他最真实的写照。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容