看到一篇文章的标题:那些长得像火车一样的俄罗斯的人名。我的第一印象却是一列呼啸而过的火车,就像阿加莎.克里斯蒂《列车上的谋杀案》里的镜头:一列火车吞吐白雾,穿越茫茫的西伯利亚雪原,在雪山,荒原,冰谷……
其实这只是一个美丽的误会,作者说得甚是具象,俄罗斯人名往往颇长,我却第一眼就读成了会生长的,且长相就像火车一样的名字,话说俄罗斯人名还往往以斯基收尾,司机都配好了,真是天作之合,巧合,勿怪我会脑补出波洛……
俄罗斯人名也确实像火车一样,一节一节,呼哧呼哧,穿山越岭而来。我现在还能记得高尔基的全名:阿列克谢•马克西莫维奇•彼什科夫,现在看来并不算长,当时却觉得屈曲蜿蜒,诘屈聱牙。