【分类英语】肺炎疫情中英法翻译术语(转)

以下文章整理自微信公众号:译趣美法语 ,作者卷卷

2019-nCoV

01 病毒传播

新型冠状病毒

a new strain of coronavirus[kɒrənə'vaɪrəs] / novel coronavirus / 2019-nCoV

nouveau coronavirus / le 2019-nCoV

严重急性呼吸道感染

severe acute respiratory infection(SARI)

infection respiratoire aiguë sévère (IRAS)

乙类传染病

category-B infectious diseases

maladies infectieuses de grade B

确诊病例

confirmed cases of(pneumonia caused by the novel coronavirus)

Cas confirmé de coronavirus 2019-nCoV ; cas confirmés de pneumonie causée par le nouveau coronavirus

疑似病例

suspected cases

cas suspects /cas présumé de coronavirus

超级传播者

super-spreader

super-transmetteur

追踪密切接触者

trace close contacts

repérer/dépister/ tracer les gens qui ont été en contact étroit/ rapproché avec les patients ; repérer/dépister/ tracer les contacts étroits

基因序列

genetic sequence

séquence du génome / séquençage génétique

病原体

pathogen

(agent) pathogène

流行病学

epidemiology

épidémiologie

病毒的动物宿主

animal hosts

hôtes animaux

蝙蝠

bat

chauve-souris

竹鼠

bamboo rat

rat des bambous

badger

blaireau

果子狸

masked palm civet

civette (palmiste à masque)

活体农贸市场

live animal markets

marchés d’animaux vivants

湿货市场(湿货 指的是货物中含有大量水分 容易腐坏变质的货物 比如鲜花 蔬菜 等等需要特殊的包装,甚至特殊集装箱才能运输)

wet markets

marchés (de produits) frais

易感

susceptible / vulnerable

susceptible / vulnérable

传染性和致病性

transmissibility and pathogenicity[pæθədʒɪ'nɪsɪtɪ]

transmissibilité et pathogénicité

14天的潜伏期

14-day incubation period

une période d'incubation de 14 jours

传播方式

modes of transmission

modes de transmission

人传人

transmit between humans / human-to-human transmission

se transmettre de personne à personne / être transmissible entre êtres humains / transmission interhumaine /transmissible d'homme à homme

发病率和死亡率

morbidity and mortality

morbidité et mortalité


02 感染症状

病毒性肺炎

viral pneumonia[nju:ˈməʊniə]

pneumonie virale

核酸检测

nucleic['nju:klɪɪk]  acid testing (NAT)

test d’amplification des acides nucléiques (TAAN / TAN)

临床表现

clinical picture

signes / caractéristiques cliniques

双肺浸润性病灶

infiltration in both lungs

infiltrats pulmonaires invasifs bilatéraux

上呼吸道感染

upper respiratory infections

infections des voies respiratoires supérieures

低氧血症

hypoxemia[ˌhaɪpɒk'si:mɪə]

hypoxie

气短/气促/呼吸困难

dyspnea[dɪs'pni:ə] / shortness of breath / difficulty in breathing

dyspnée / essoufflement / difficulté respiratoire

急性呼吸窘迫综合症

acute respiratory distress syndrome (ARDS)

syndrome de détresse respiratoire aiguë (SDRA)

结膜炎

conjunctivitis[kənˌdʒʌŋktɪˈvaɪtɪs]

conjonctivite

胸闷

chest distress

oppression thoracique

乏力

fatigue

fatigue

重症

severe cases

cas sévères


03 医院医护

火神山医院

Huoshenshan Hospital

l'hôpital Huoshenshan

发热病人

fever patients

les malades atteints de fièvre/les fiévreux/patients fébriles

定点医院

designated hospitals

hôpitaux désignés/de référence

各级医疗卫生机构

medical and health institutions at various levels

Les services médicaux et sanitaires à tous les niveaux / aux différents échelons

一线医护人员

front-line medical workers

les soignants / le personnel médical en/de première ligne

防护服

protective gowns/clothing/gear

vêtement de protection ; combinaison de protection

护目镜

goggles

lunettes de protection

病毒检测试剂盒

virus testing diagnostic kits

les kits de diagnostic du virus

监测体温

monitor/check body temperature

surveiller la température corporelle ; les contrôles de température

自觉接受医学观察

voluntarily put yourself under medical observation

se mettre sous observation médicale volontairement

病人和疑似病例的诊断、治疗、追踪和筛查

diagnosis, treatment, tracing and screening of patients, confirmed or suspected

diagnostic, traitement, suivi et dépistage des cas confirmés ou suspects de coronavirus

钟南山,中国工程院院士

Zhong Nanshan, academician of the Chinese Academy of Engineering

Zhong Nanshan, académicien de l'Académie chinoise d'ingénierie

一次性医用外科口罩

single-use surgical masks

masque chirurgical jetable


04 防控措施

疫情防控

epidemic prevention and control

la prévention et le contrôle de l'épidémie

瞒报

underreport

dissimuler/cacher des informations sur des cas

封城

(Wuhan) is on lockdown

la fermeture de la ville de Wuhan ; la ville est mise en quarantaine ; le confinement de la ville de Wuhan

隔离

be in quarantined[ˈkwɒrənti:n]

être placé/mis en quarantaine

早发现、早隔离

early detection and early isolation

la détection et l'isolement précoces

自我隔离

quarantine oneself

se mettre en quarantaine

解除隔离

be released from quarantine

mettre fin à l'isolement

欧洲疾病预防控制中心

European Centre for Disease Prevention and Control

le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies

中国疾病预防控制中心

Chinese Center for Disease Control and Prevention

le Centre national de contrôle et de prévention des maladies

开展流行病学调查

conduct epidemiological investigations

mener les investigations épidémiologiques

遏制疫情蔓延

contain the epidemic

freiner l'épidémie ; freiner la propagation de l'épidémie

启动重大突发公共卫生事件一级响应

activate first-level public health emergency response (mechanism)

activer/lancer la réponse d'urgence de santé publique de niveau I /de plus haut niveau

延长春节假期

extend the Spring Festival holiday

prolonger les congés de la fête du Printemps /du Nouvel An lunaire chinois

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,406评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,732评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,711评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,380评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,432评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,301评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,145评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,008评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,443评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,649评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,795评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,501评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,119评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,731评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,865评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,899评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,724评论 2 354