15113 叶美兰
这个故事是由绘本大师李欧·李奥尼爷爷所创作的A color of his own 《自己的颜色》。这是一个关于变色龙的故事, 变色龙也想有自己的颜色,和鹦鹉,小猪,金鱼,大象一样属于自己的不变的颜色。
Parrots are green.
鹦鹉是绿色的。
Goldfish are red.
金鱼是红色的。
Elephants are gray.
大象是灰色的。
Pigs are pink.
猪是粉色的。
All animals have a color of their own,
所有的动物都有他们自己的颜色,
except for chameleons.
除了变色龙。
They change color wherever they go.
它们去哪里,就变成哪里的颜色。
On lemons they are yellow.
在柠檬上它们就是黄色的。
In the heather they are purple.
在欧石楠上它们就是紫色的。
And on the tiger they are striped like tigers.
在老虎背上的时候它们就像老虎一样有了条纹。
One day a chameleon who was sitting on a tiger's tail said to himself, "If I remain on a leaf I shall be green forever, and so I too will have a color of my own."
一天,变色龙坐在一只老虎尾巴上自言自语道:“如果我永远呆在叶子上,那么就我永远都是绿色的,这样我也就有了自己的颜色了。”.
With this thought he cheerfully climbed onto the greenest leaf.
有了这样的想法,它就高兴地爬上最绿的一片叶子。
But in autumn the leaf turned yellow - and so did the chameleon.
但在秋天,叶片变黄,变色龙也变黄了。
The chameleon was black in the long winter night.
在漫长的冬日夜晚,变色龙一直都是黑色的。
But when spring came, he walked out into the green grass.
春天来了,他到绿草地里去活动活动筋骨。
And there he met another chameleon.
在那儿,他遇到了另外一只变色龙。
He told his sad story.
他把自己的经历讲了一遍。
" Won't we ever have a color of our own ? " he asked.
“难道我们永远都不能拥有自己的颜色吗?”他又问。
"I'm afraid not, " said the other chameleon, who was older and wiser.
“恐怕你说得没错哦!”另一只变色龙说。这只变色龙年龄稍微比他大一点,也比他更有智慧。
"But, " he added,
“不过”,他又说,
"why don't we stay together?"
“我们两个为什么不呆在一起呢?
"We will still change color wherever we go, but you and I will always be alike."
“虽然我们的颜色还是会走到哪儿,变到哪儿,但我们俩的颜色永远都是一样的。”
And so they remained side by side.
于是,他们肩并肩站到一起,
They were green together,
他们一起都变成绿色的,
and purple,
还有紫色,
and yellow,
还有黄色,
and red with white polka dots.
还有红底白点点的花色。
And they lived happily ever after.
从此以后,他们过上了幸福的生活。
其实,我们的存在就是一抹独特的颜色,要敢于做真实的自己。