oc 多语言开发

xcode 10之前的版本,默认语言使用的是Base.
base的作用
有人问Base是什么,其实Base相当于一个默认的选项,比如这里添加的语言有英文,简体中文,繁体中文,当手机设置为简体中文的时候,会默认读取简体中文的文件,但是如果手机设置为日文了,这里并没有没有添加日文的多语言,那么手机就会读取base里面的语言了,所以如果是面向全球,最好把Base里面的也设置为英文,因为用英文的国家远比简体中文的国家多啊。

关于使用语言的顺序

1、 查看应用是否针对系统语言做国际化,如有,选择对应的系统语言
2、 遍历系统对首选语言,如果存在对首选语言有做国际化,选择该首选语言,首选语言看手机语言设置里面的顺序

3124690253.png

3、 全部没有对情况下使用Info.plist里面Localization native development region对应的本地化语言。

1598769891.png

举个例子,比如一个工程对英文、繁体中文、简体中文做了国际化,那么就会有这几个文件,那么情况就是这样的:

968975210.png
  1. 如果你选择了英文,那么就会读取你在Localizable.strings(English)的国际化字符串,如果你选择了简体中文,就会读取Localizable.strings(Simplified)的国际化字符串。
  2. 如果你选择了英文之后,又选择了俄文,因为没有对俄文进行国际化,所以就会去读取你系统的首选语言,而这个语言的排行一般是你上次选择过什么,在列表就会靠前,这样的话就会去读取你英文Localizable.strings(English)的国家化字符串,而如果你上次是选择了简体中文,又选择了俄文,那就是读取你简体中文Localizable.strings(Simplified)的国际化字符串,如果在首选语言中第一个排行的是英文,第二个是中文,但是也没有英文的国际化文件存在的话,就会尝试去读你中文的国际化字符串,以此类推,。
  3. 如果你把首选语言全都删除了,只剩下一个现在使用的俄文,那么在没有俄文的国际化字符串,也没有其他首选语言的,那就会去读取你在info.plist里面设置的那个本地化语言,比如你设置的是China,那么就会去读Localizable.strings(Simplified)的国际化字符串,如果设置的是Taiwan,就是去读Localizable.strings(Traditional)的国际化字符串。
  4. 又比如在3的基础上,你在info.plist设置的是China,但是并没有Localizable.strings(Simplified)的国际化字符串文件,那么就会去读Localizable.strings(Base)的国际化字符串了。

有个特殊的问题我没有搞明白为什么,就是如果理论上info.plist设置的如果是United States或者United Kingdom的时候,如果使用俄文或者日文之类的,应该在没有的时候,去尝试读Localizable.strings(English),但是出乎我意料的是他们读的都是Localizable.strings(Base),直接跳过了,有知道原因的请说下

五、关于Base这个文件

这个文件相当于初始化文件,比如说你在base里面写了

"AppCom1" = "HuDong";
"AppCom2" = "Hu";
"AppCom3" = "HuBLOG";

那么在创建其他的国际化文件时,比如Localizable.strings(Simplified),会自动将这些内容复制到新文件里面,相当于内容直接初始化了,而如果是StoryBoard的文件或者xib的base文件则是可以将里面布局的所有字符串,比如UILabel的显示内容,全部可以提取出来到其他翻译文件里面,比如Main.strings(English),这样就不用你一个一个空间查找了。

强制设置语言

#define LocalizedString(localStr)  (([[[NSLocale preferredLanguages] objectAtIndex:0] rangeOfString:@"zh"].location != NSNotFound)?([[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:localStr value:@"" table:nil]):([[NSBundle bundleWithPath:[[NSBundle mainBundle] pathForResource:@"en" ofType:@"lproj"]] localizedStringForKey:localStr value:@"" table:nil])) //语言国际化(除了中文环境,其它语言都显示为英文)
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,406评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,732评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,711评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,380评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,432评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,301评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,145评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,008评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,443评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,649评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,795评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,501评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,119评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,731评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,865评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,899评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,724评论 2 354