🔗Paraphrase/💡Language Point:
1. 他们的政策将对经济造成巨大的破坏。
Their policies will wreak havoc on/do great damage or harm to the economy.
2. 洪水给整个地区带来了灾难。 - The floods caused havoc throughout the whole area.
3. 烟草种植的历史与殖民主义和奴隶制密切相关 - the history and colonialism of tobacco growing is closely associated with slavery.
4. 弱势和边缘群体及个人 - vulnerable and marginalized groups and individuals
天气状况的略微好转 - the marginal improvement in weather conditions
5. 人总渴望刺激 - Human is always longing/craving for excitement.
6. 这是推动该地区投资的主要因素。- The is the main factor driving investment in this area.
7. 她一直渴望能站上脱口秀的舞台。- She has long coveted the chance to stand on the stage of stand-up comedy.
她已经觊觎皇位很久了。 - She has been coveting the throne for a long time.
8. 工资发了之后,我的怒气就消了。- My anger dissolved after I got the salary.
9. 两名商人遭到恐怖分子绑架。- Two businessmen was kidnapped/abducted/seized by two terrorists.
10. 这种药对我有奇效,能使我精神焕发。- It does wonders for me and reinvigorates me.
11. 糖的生产和消费持续不断。 - The sugar production and consumption endured.
12. confluence - If there is a confluence of two things, they join, combine, or come together.
13. 我们对糖的过度消费只是在有限的程度上属于个人选择的问题,而很大程度上是由于过去几个世纪以来我们的大部分食物都变成了工业产品。
Our overconsumption of sugar is only to a limited extent a matter of individual choice. It is very much the result of how much of our food has become an industrial product over the past centuries.
🎯Summary 个人总结
📰Background Information/Words of Wisdom (WOW!)
1. 大西洋暖流 - 推动三角贸易的发展
2. 18世纪英国人家神奇的加糖方式 - 悬挂方糖,加糖时沾一下茶
3. 长久地陷在永恒的甜蜜当中,也是一种悲哀。