W.E.

农历七夕,商家欢愉。喧嚣落处,遥望八十余年前真实上演的一桩倾国之恋,谓之“不要江山要红颜”,及“偷走英国国王的美国女人”!诗之:

《W.E.》

英伦代出重情王


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App


人间只认此女

不怒亦冲冠

冲冠冲王冠

此情不关美颜

彼爱无涉风流

至今犹思爱德华

We are ours now

貌非惊鸿倾人国

以君之名冠我姓

燃半世华年,鲜衣怒马

但得上帝应许

灵魂契约久远

问天堂可有墓园

——后记:

当时英王爱德华八世退位为温莎公爵,让王冠与弟乔治六世(今女王伊丽莎白父亲)后,如释重负,叹道“现在我们是我们的啦”(直译“We are ours now”, 网上多意译)

——荐影:

《倾国之恋》(W.E.)

《国王的演讲》(The King’s Speech)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容