翻译一首普希金的诗
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 【蝴蝶效应】 蝴蝶效应:上个世纪70年代,美国一个名叫洛伦兹的气象学家在解释空气系统理论时说,亚马逊雨林一只蝴蝶...
- 《时间》 天气又转凉了,我想是因为: 冬天也快到了—— 外面风吹草动,树在飘摇 我看到,大马路上每个人 都有点颤抖...
- 我只是抄了一首我爱的诗给她,她却回赠我用心写的一首爱我的诗。 我抄给女儿的诗↓ 你是个两岁的大女孩(节选)作者:海...
- “墨西哥很乱,有“毒贩”,有“暴力”,有“黑帮”,有“抢劫”…… 墨西哥很脏,自来水烧开了都不能喝,稍不留神就会拉...