保罗·策兰的《死亡》

DER TOD


Der Tod ist eine Blume, die blüht ein einzig Mal.

Doch so er blüht, blüht nichts als er.

Er blüht, sobald er will, er blüht nicht in der Zeit.


Er kommt, ein großer Falter, der schwanke Stengel schmückt.

Du laß mich sein ein Stengel, so stark, daß er ihn freut.


死亡是一朵花,它只开一次。

它就这样开,开得不像自己。

它开,一想就开,不在时间中开。


它来了,一只硕大的蝶,装点摇曳的茎秆。

你让我做一枝茎杆,如此强壮,叫它喜欢。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。