法语之言,能无从乎?

【原文】

子曰:“法语(1)之言,能无从(2)乎?改(3)之为贵!巽(4)与之言,能无说(5)乎?绎(6)之为贵!说而不绎(7),从而不改,吾末如之何(7)也已矣!”(《论语·子罕第九》)

【注释】

(1)法语:严肃庄重的告诫。

(2)从:听从,依照着做。

(3)改:修改,去除不好的换成好的。

(4)巽:音“逊”,古同“逊”,谦恭、恭维。

(5)说:同“悦”,愉悦。

(6)绎:音“译”,理出头绪,推究事理。

(7)末如之何:就是“无如之何”。指的是“圣人也无法教化他”。

【语译】

孔子说:“严肃庄重的告诫,能不听从吗?听了就改正错误是最可贵的。恭逊称许的话,听了能不令人愉悦吗?但是听了以后,要加以分析,这才可贵。只是愉悦而不分析,只是当面顺从,而行为不改,像这种人,我就不知道能如何教化他了。”

【研析】

法语在此可当成:指导正确学习的道理。这样的话光是听得懂是不够的,还需要确确实实地从行为上改变,才算是真正的学到了。当别人恭维的时候,是否会沉溺在洋洋得意之中,而忘记静下心来思考:我达到这些赞美的标准了吗?我要因此而停止继续努力吗?别人说这些话的目的是什么呢?如果能够这样做,就不容易被花言巧语所迷惑,也才能够秉持住自己的心志,不断地往正道上学习前进。

【延伸思考】

1、说说看在《论语》课中,你学到了哪些好的德行,并应用在日常生活中。

2、我能真心地赞美别人吗?我又如何正确对待别人对我的赞美?

【历史故事】

经世致用 身体力行

王安石在鄞县做知县时,由于成功地解决了旱灾和饥荒的问题,受到上级的赏识,被推荐到北宋首都开封做羣牧司判官,但是王安石却连续上书十几次请求外调。他的上司有些恼怒地问他:“士人们都愿意考上功名以后到京城做官,我也是因为赏识你,所以才一定要推荐你做这个官职,你为什么一直上书请求外调呢?难道你不满意牧司职务,觉得这个官职太小,不足以展现你的才能吗?”王安石听后解释说:“老师实在是误解了我的意思啊!学生十分蠢笨,到十七岁的时候才幡然醒悟,明白时光易逝,人生苦短,这才发愤读书。但是我读书的目的不在于以文士出名,而是想做些实事。”

听到这里,上司的脸色缓和了下来,说:“你的志向远大啊!”

王安石说:“我年青的时候,曾经随着父亲辗转各地,发现地方上存在很多弊端,民众生活艰苦。我记得父亲在临江做判官时,曾经因为整治当地横行乡里的豪强,而被他们诬告陷害,我曾经很为父亲抱屈,认为他这样做不值得。但是父亲教导我说,做官就要为民请命,不要贪图一时的荣华富贵,否则读书又有什么用呢!”

上司非常感动地说:“真是后悔没有与令尊大人深交啊!”

王安石又说:“我在鄞县做知县的时候,看见贫民把仅有的一点粮食缴官,我实在惭愧,不知道他们以后还怎么过日子。我一直想往地方上调动,也是不能忘记那些穷苦的百姓,希望到地方上做一些实事,兴利除弊啊!”

儒家认为道德修养最重要的方式就是身体力行。实践是学习的一部分,学而不行,只是停留在口头上而不见诸行动,就等于没有学习。因此,只有知和行相互补充、相互配合,付诸实际行动,才能取得真知,也才能提高自己的道德境界。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,088评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,715评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,361评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,099评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 60,987评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,063评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,486评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,175评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,440评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,518评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,305评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,190评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,550评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,880评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,152评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,451评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,637评论 2 335