《前调·阊门夜泊》

陈所闻《前调·阊门夜泊》原曲、注释、翻译、赏析


【原文】:

【前调】阊门·夜泊

【明】陈所闻


风雨萧然,寒入姑苏夜泊船。市喧才寂,潮汐还生,钟韵俄传。乌啼不管旅愁牵,梦回偏怪家山远。摇落江天,喜的是蓬窗曙色,透来一线。

【注释】:

陈所闻(公元1596年前后在世)字荩卿,金陵(今江苏南京)人。生卒年均不详,约明神宗万历中前后在世。诸生。功名不遂志,放浪山水,流连诗酒,卜筑莫愁湖、桃叶渡等处。一时曲家或诗人,如李如真、汪昌朝、朱之蕃等,皆与之有交谊。晚年,母亡,妻丧,子女多夭折,境遇颇悲苦。所闻尝选元明人套数,为《北宫词纪》六卷,《南宫词纪》六卷,《曲录》传于世。他自作的散曲有《濠上斋乐府》,今佚;今人辑的《陈荩卿散曲》一卷,约存小令百数十首,套数五十余首。

①阊门:苏州城西北的城门。

【翻译】:

潇潇风雨带着寒气,侵入夜泊姑苏城外的船里。集市的喧嚣刚刚沉寂,接着是潮汐涌动,还有寒山寺悠扬的的钟声突然传来。乌鸦哀啼,它不管羁旅之人正被乡愁牵系。游子梦醒,不由得责怪家乡山路遥远。秋霜满天月已落,从船篷的窗户透进一线黎明的曙光,不由感到欣喜

【赏析】:这首散曲写夜泊,写钟声,写乌啼,意境与唐代张继的《枫桥夜泊》有相似之处这首曲主要借风雨夜泊、潮汐钟韵、乌鸦哀啼营造了萧索、清寒、冷寂的氛围,表达了羁旅之愁;同时通过行人见到“一线曙色”表达了内心的喜悦之情。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 唐诗三百首详解(一 行宫 唐代:元稹(yuán zhěn) 寥落古行宫,宫花寂寞红。 白头宫女在,闲坐说玄宗。 译...
    汉唐雄风阅读 11,850评论 4 29
  • 曹亮武《南耕词》 [闲中好二首] 双飞蝶,栩栩欲寻春。闲趁花阴扑,描他上绣裙。 杨花落,一任暖风吹。相逐成团去,随...
    北溟鱼_0ba3阅读 9,653评论 1 12
  • [闲中好二首] 双飞蝶,栩栩欲寻春。闲趁花阴扑,描他上绣裙。 杨花落,一任暖风吹。相逐成团去,随风却舞回。 [潇湘...
    北溟鱼_0ba3阅读 9,865评论 1 10
  • 一阵忙碌喧嚣之后,我想,可以抽出时间得好好想想春节这个长假,我要怎样度过? 今年春节,是很多年以来决定在北京过的一...
    半亩方塘_阅读 2,915评论 0 1
  • 晚风吹得特别的动人,落日的余晖被它拖着迟迟不肯熄灭,三杯两盏的街灯迫不及待地盛开在路旁,在灯影阑珊里,人影幢幢。我...
    采臣Allen阅读 3,287评论 0 0

友情链接更多精彩内容