2018-10-08

雏菊

[美]玛丽·奥利弗/倪志娟译

  我猜,也许我们

  时不时要学习

  我们必须理解的一切:例如,世界是什么,

  它意味着什么。夏天,当我从一片田野

  走向另一片田野时,我想到了这点,而

  嘲鸟正在嘲笑我,仿佛它自己是一只

  要么已经很博学,要么真正懂得了

  知足常乐的鸟。歌声源于探寻,

  他明白:如果他突然受到反驳,

  他就会沉默。可是,没有反驳。

  哦,听听他急切的,尖锐的,娇嫩的,没有应和的,

  无休止的鸣啭。在我脚边,白色的雏菊花瓣

  围绕着它们中间的小太阳,这是它们的心——如果你

  不介意我这么说。当然

  也许我弄错了,也许它们的心隐藏在根中,

  苍白而狭小。我究竟理解什么呢?

  除了这一点:天空本身拥有那被给予的,

  看得见那原本清晰的;以及太阳愿意去照亮的;

  例如——当我伸出手,

  不是去采摘,只是去抚摸,我想到了——

  田野与雏菊,以及

  雏菊与田野,彼此相得益彰。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容