leçon 6-2

leçon 6-2

课文讲解
un froid de canard
de fortes gelées 严寒
Sibérien 西伯利亚的, siberienne指很冷的
en dessous de 在...下面
prendre au dépourvoir 措手不及
quand引导的感叹句
se geler 天寒地冻的
il faut bien te couvrir 多穿点
le temps se couvre 天阴了
ça caille 天冷
cailler 凝固
emmitouflé 裹得严严实实的
on se croirait 好像,似乎感觉=on dirait 好像
rigoureux 严酷的
chute de neige 降雪
une avalanche 雪崩

une canicule insupportable
il vaut mieux... 还是...比较好(+subj从句)
crève de chaud(faim...) 热死/饿死
la terre est si aride(干旱的)
il n'y a pas un soufle d'air 透不过气
vivement le week-end/les vacances/que+subj从句
torride 炎热的
irrespirable 无法喘气的

课外拓展
Froid 常用词,adj&n.,主要意思是寒冷
grelotter de froid,=frissonner de froid 冷的打颤
avoir des sueurs froides冒冷汗
la guerre froide 美苏之间的冷战
froid除了寒冷的意思,还是冷淡,冷静的意思。比如 garde la tête froide.
表示冷淡的名词还有一个词叫froideur,比如 la froideur de son accueil nous a découragé. 他冷淡的接待让我们很受挫。Sa froideur ordinaire 他通常的冷淡。réponse avec froideur 反应冷淡。
副词是froidement,可以是冷淡地,也可以使冷静地,比如examine froidement la situation.
还有个相关的词是froidure,可以是寒冷的意思,更通常的意思是冻伤/冻疮,une froidure douloureuse
refroidir/refroidissement是冷却的意思。
猜猜 pisse-froid是什么意思(rabat-joie,trouble-fête) →<口>面孔铁板的人, 板着脸的人, 难相处的人

dépourvu
dépourvu 是动词dépourvoir 的过去分词,动词少用,过去分词作为形容词很常用。表示缺乏...
être dépourvu de. 比如 dépourvu d’argent 缺钱,dépourvu de ressources,缺资源,dépourvu de sens,缺理智。Ce film est dépourvu d’intérêt 这电影没意思。 un garçon dépourvu de talent 这孩子缺天赋。
prendre au dépourvu 就是措手不及,出其不意的意思。

Se plaignent de
动词原型是plaindre;se plaindre de = râler = rouspéter= rouscailler = peter = bougonner = ronchonner = grogner.

Nage = natation
en nage 是俗语,浑身是汗的意思。 Nage的原意是游泳。
游泳有四种styles: le dos (仰泳), la brasse (蛙泳), le papillon (蝶泳), le crawl (自由泳). Nage libre 其实是指四种方式中的任何一种。
动词是 nager → nagoteoter (注意词尾 -oter) 拙劣地游泳,困难地游泳。nager entre deux eaux (脚踩两只船)。
nageur/nageuse 既可以作名词也可以作形容词。
nageur de combat =plongeur de combat =homme genouille 蛙人。Maillot nageur 游泳衣,oiseaux nageurs (水禽)。 nageoire 鱼鳍。

au dessous de /au dessus de/en dessous
au dessous de 在...下面
au-dessus de 在...上面
en dessous (de) 在...下面
une température est au-dessus des normales saisonnalités 比季节性正常温度高
une température est en dessous des normales saisonnières 比季节性正常温度低
au-dessus de la table 意思是在桌子上面 (sans contact),比如灯
au-dessous de la table 意思是在桌子下面(sans contact),比如一只猫
au-dessous de 和 en dessous de 可以互换

七个词ou后面跟x
Viens mon chou, mon bijou, mon joujou, sur mes genoux, et jette des cailloux à ce hibou plein de poux.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,100评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,308评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,718评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,275评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,376评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,454评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,464评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,248评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,686评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,974评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,150评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,817评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,484评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,140评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,374评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,012评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,041评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容