《精灵:普拉斯诗集》03 西尔维娅·普拉斯著 陈黎 张芬龄译

郁金香

010他们将我的头安置在枕头与床单翻边之间,

仿佛一只眼睛撑在无法闭合的两层白眼皮之间。

愚蠢的瞳孔,不得不将一切尽收眼底。

护士们来来去去,并未造成任何烦扰,

她们戴着白帽穿过就像海鸥在内陆飞行,

手里忙着工作,看起来都是一个样,

所以数不清到底有多少个。

011他们的微笑掐住我的皮肤,带着笑意的小钩子。

012这些郁金香一开始就太红,把我给弄伤了。

即便隔着包装纸我仍听得见它们的呼吸声

轻轻地,穿透它们白色的襁褓,像个可怖的婴儿。

它们的红艳与我的伤口交谈,伤口回应着。

它们难以捉摸:似乎飘浮着,却压得我挺不起腰,

它们突兀的舌头和色泽令我烦乱,

一打红色的铅锤缠绕着我的脖子。

013四周的墙壁似乎也自行取暖。

郁金香应该像危险动物一样关进笼子里;

它们开放,像非洲大猫张大了嘴,

这让我察觉我心的存在:它钵状的红花

开开阖阖,纯然是出于对我的爱。

我喝的水温温咸咸的,像海洋,

来自和健康一样遥远的国度。

一个秘密

狱卒

014我已被下药,强奸。

七个钟头将我从健全的心智

击入一个黑麻袋,

我得以放松,胎儿或猫儿,

他潮湿梦境的杠杆。

015高烧滴入我发间,凝固。

我的肋骨外显。我吃了什么?

谎言和微笑。

天空当然不是那种颜色,

绿草当然应该是涟漪荡漾。

割伤

榆树

016爱是一抹阴影。

你撒谎,哭喊,对它穷追不舍。

听:这些是它的蹄音:它远离了,像一匹马。

夜舞

017一个微笑掉进草地里。

无法挽回!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容