El origen del español de España
El español pertenece a la rama romance occidental de la familia románica de lenguas indoeuropeas, y se desarrolla a partir del latín popular. En 218 a. C., los romanos invadieron la Península Ibérica, acabando el gobierno de Cartago, y gradualmente el latín se convirtió en el idioma oficial de la zona. Entonces, el vocabulario español básicamente proviene del latín. En el siglo VIII, los moros invadieron la península y ocuparon casi toda la península.Por lo tanto, el castellano ha absorbido muchos vocabularios árabes, con más de 4.000 palabras, que representan el 8% del español moderno. Por ejemplos, la palabra “hasta”proviene de los sinónimos árabes “hatta”, “aceite”proviene de los sinónimos árabes “az-zayt” y “ojalá” proviene de la árabe “law sha'allah” o “in sha'allah” y “muchas palabras inicio de -al, por ejemplos, algodón, albañil, alfombra, almohada, alfiler, alcohol.”En el siglo XIII, Alfonso X estandarizó un conjunto de idiomas, que ahora llamamos Castilla medieval. En 1492, el rey católico Isabel I de Castilla y Fernando II de Aragón formaron una alianza y trataron de expulsar a los moros y recuperar el territorio y la unidad perdidos. Utilizan el español como idioma oficial, y los académicos han unificado su gramática y ortografía y la han promovido en todo el país.
西班牙语的起源
西班牙语属于印欧语系罗曼语族西罗曼支,由通俗拉丁语发展而来。公元前218年,罗马人入侵伊比利亚半岛,结束了迦太基的统治,拉丁语作为官方语言逐渐通行于该地区。所以西班牙语的词汇基本上来源于拉丁语。 8世纪时,摩尔人入侵半岛,几乎占领了整个半岛。因此卡斯蒂利亚语吸收了许多阿拉伯语的词汇,大约有四千多个词,占到现代西班牙语的百分之八。比如: 常见的hasta(直到)这个词来自于阿拉伯语的同义词hatta,aceite来自阿拉伯语的同义词az-zayt,ojalá(但愿)来自阿拉伯语的law sha’allah或者in sha’allah和许多以al-开头的词:algodón—棉花、alfombra—小地毯、almohada—枕头、alfiler—别针、alcohol”就来自阿拉伯语“al-kuHuul。因为政治原因法国人与西班牙保持着特殊的关系,往来频繁,因此他们的语言也对西班牙语产生了重大影响。早在11世纪,来自普罗旺斯和法国其他地方的人的语汇便进入西班牙并且一直延伸到中世纪,例如:homenaje(纪念),fraile(教士),mensaje(信函),mesón(酒馆),vinagre(醋),manjares(美食),ligero(清淡的),hostal(客栈),doncella(少女、侍女),salvaje(野蛮的)等这些词汇被广泛接受并且沿用至今。在13世纪,阿方索十世(Alfonso X)采取了许多行之有效的措施,标准化了一套语言,比如确立语音、词汇、语法和文字书写的规则,变革并吸收了大量的词汇,以丰富和填补本土语言。现在我们称这套语言为中世纪的卡斯蒂利亚(Castilian)。1492年,卡斯蒂利亚的天主教国王伊莎贝尔一世和阿拉贡的费迪南德二世结盟并设法驱逐摩尔人,收复失地统一疆土。他们将西班牙语作为官方语言,学者们将其语法和拼写统一起来,并在全国范围内推广。因此,现代标准西班牙语就是在卡斯蒂利亚方言的基础上形成的,西班牙语也称为卡斯蒂利亚语。
El desarrollo del español
Desde el establecimiento de las colonias españolas en el extranjero, el español también ha trascendido al extranjero, y cada vez más lugares usan el español. Después de que Colón descubriera el Nuevo Mundo de América en 1492, los españoles intentaron asimilarlos con su religión y cultura, por lo que este idioma se arraigó en el nuevo entorno y formó el idioma americano Castia, cada uno en esta tierra. Las lenguas aborígenes se fusionan con Castia, que también ha creado características locales.
España se convertía en el país más poderoso de Europa en ese momento, el español también fue el idioma más popular, y todos estaban ansiosos por aprender y usar el español. La gente habla español como elegante y elegante, e incluso imita el estilo de vida y los hábitos culturales españoles. El Rey Carlos es un buen ejemplo de aprender y usar español.Se puede habla varios idiomas, pero prefiere el español y evalúa el español como el idioma para comunicarse con Dios.
Durante el Renacimiento, se produjeron grandes cambios en la sociedad europea, el lenguaje y la literatura también cambiaron mucho, y continuaron apareciendo cosas nuevas. Se introdujo una gran cantidad de vocabulario extranjero en español, y el vocabulario aumentó rápidamente.
En 1713, el Rey Juan Manuel Fernández de España estableció la Real Academia Española de Ciencias Lingüísticas en Madrid, es una institución autorizada para la investigación del idioma español, y ha realizado contribuciones sobresalientes en el campo de la gramática española, la ortografía, el diccionario estándar y el mantenimiento de la autenticidad del español. Desde entonces, el español tiene un sistema completo de lenguaje y una estructura de expresión, y puede ayudar a los alumnos a entender el español.
En la guerra hispanoamericana de 1898, España fue derrotada y Estados Unidos se apoderó de España de las dos colonias restantes en América y Asia, y los habitantes de estas áreas eran hispanos latinos. Además, “el número de latinoamericanos que emigran a los Estados Unidos aumenta continuamente y está cambiando rápidamente la estructura de la población de los Estados Unidos. En muchas estaciones de televisión, periódicos y revistas, boletines, señales de tráfico, facturas, etc., se exhiben carteles bilingües en inglés y español. Implementar enseñanza bilingüe en inglés y español. De vez en cuando, muchos inmigrantes latinoamericanos en los Estados Unidos se mezclan con vocabulario en español, a veces incluso usan la formación de palabras en inglés para crear vocabulario en inglés, lo que resulta en lo que los estadounidenses llaman Spanglish.”
En 1976, el Ministerio de Literatura español creó el Premio Cervantes de Literatura en el mundo español, que desempeñó un papel importante en el mantenimiento de la estabilidad de la lengua española en el mundo.
Hoy el español se habla en los cinco continentes, además de España, más de 20 países de todo el mundo hablan español como lengua materna, y estos países se encuentran principalmente en las Américas. En la zona de América Latina, excepto Brasil, todos hablan español, mientras que Nuevo México y California en el suroeste de los Estados Unidos también hablan español. En Oceanía, a medida que aumenta la población de inmigrantes, también lo hace el uso del español. El español se ha convertido en el idioma práctico más utilizado en el mundo. Es el tercer idioma más grande del mundo después del inglés y el chino. Es un idioma internacional y uno de los idiomas oficiales importantes de la Unión Europea y la UNESCO.
西班牙语的发展
自从西班牙海外殖民地的建立,西班牙语也跨出了国界,越来越多的地方使用西班牙语。在1492年哥伦布发现美洲新大陆后,西班牙人企图用自己的宗教和文化同化他们,因此这种语言在新的环境里深深的扎根,形成了美洲的卡斯蒂亚语,在这片土地上各种土著语言与卡斯蒂亚语交相融合,因此也产生了地方特色。
随着西班牙成为当时欧洲最强大的国家,西班牙语也成了最热门的语言,大家都争相学习和使用西班牙语。人们将讲西班牙语看作是高雅和潇洒的行为,甚至还模仿西班牙人的生活方式和文化习惯。卡洛斯国王就是学用西班牙语的典范,他会几国语言,但是最偏爱西班牙语,评价西班牙语为与上帝沟通的语言。
文艺复兴时期欧洲社会发生了巨大的变革,语言文学也发生了很大的变化,新事物接连不断的出现。西班牙语引进了大量的外来词汇,词汇量迅速增加。
1713年西班牙国王JUAN MANUEL FERNANDEZ在马德里建立西班牙皇家语言科学院,它是西班牙语言研究的权威机构,在西班牙语语法,正字法以及规范词典以及维护西班牙语的纯正性方面做了卓越贡献。自此西班牙语就有了完整的语言体系及表达结构,而且可以帮助学习者深入了解西班牙语。
在1898年的美西战争中,西班牙战败,美国从西班牙手中夺取了在美洲和亚洲仅剩的两块殖民地,这些地区的居民都是讲西班牙语的拉美人。此外,移民美国的拉美人在数量上不断呈现上升的趋势,而且正在迅速改变美国的人口结构,在许多城市电视台,报刊杂志,公告,路标,票据等上都有英语和西班牙语双语标示,学校实施英语和西班牙语双语教学。很多美国的拉美移民说英语时,不时地夹杂着西班牙语的词汇,有时他们甚至会用西班牙语的构词法来造英语词汇,结果形成了美国人所称的西班牙式英语。
1976年,西班牙文学部创立了面向西班牙语世界的塞万提斯文学奖,为保持世界西班牙语语言文字的稳定起着重要的推动作用。
如今西班牙语已经在五大洲使用,除了西班牙外,全世界有二十多个国家以西班牙语为母语,这些国家主要分布在美洲。拉美地区,除巴西之外,都说西班牙语,而美国西南的新墨西哥,加利福尼亚等州,也是说西班牙语。在大洋洲,随着移民人口的增加,西班牙语的使用者也与日俱增。西班牙语成为世界上应用最为广泛的实用语种,是继英语、汉语后的世界第三大语言,是国际通用语言,同时也是欧盟、联合国教科文组织等的重要官方语言之一。是很多国际会议的最重要语种之一。