《诗经·小雅·我行其野》:穿行旷野采恶菜,归家之路苦难挨

我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。

我行其野,言采其蓫。婚姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归斯复。

我行其野,言采其葍。不思旧姻,求尔新特。成不以富,亦祗以异。

这是一首“弃妇诗”,描写一位远嫁他乡的女子,被变心的丈夫抛弃之后的痛苦和悲愤之情。

第一节,“我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。”我走在郊野穿行,椿树枝叶刚刚萌生。因为婚姻的缘故,我才同你住到一起。你既然不善待我,我还是回故乡吧。

出自细井徇·《诗经名物图解》

第二节,“我行其野,言采其蓫。婚姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归斯复。”我走在郊野穿行,采摘羊蹄菜来吃。因为婚姻的缘故,我才同你住到一起。你既然不善待我,我还是回家乡吧。

出自细井徇·《诗经名物图解》

第三节,“我行其野,言采其葍。不思旧姻,求尔新特。成不以富,亦祗以异。”我走在郊野穿行,采摘葍草来吃。你全然不念旧情,转而追求新欢。不是因为她的家境好,只是你变了心。

出自细井徇·《诗经名物图解》

蔽芾(fèi),树叶初生的样子。樗(chū),臭椿树,材不堪用,这里比喻女子遇人不淑,他的丈夫就像这臭椿树一样。昏姻,婚姻。言,语助词,无实义。就,从。畜(xù),一说养活,一说通“慉”,爱、扶持之意。邦家,故乡。

蓫(chú),俗名羊蹄菜。宿(sù),居住。言归斯复,言、斯,都是句中语助词;归、复,即返回故乡。葍(fú),多年生蔓草,花相连,根白色,可蒸食,饥荒之年,可以御饥。特,匹;新特,新的配偶。成,借为“诚”,的确。祗(zhǐ),只、恰恰。异,异心。

这首诗,无论从主题还是 内容,都应当划归为《国风》系列,它所描绘的孤独无依的弃妇形象,跟《国风》中多有相似之处。这首诗的突出特点,在于采用了象征、暗示的手法,兴中有比,将女子旅途中所见到的“樗”“蓫”“葍”等恶木劣菜,暗喻为抛弃自己的丈夫,融情于景,情景交融,完全契合她被抛弃后的痛苦心境。

广袤原野中,踽踽独行的女子,让人忍不住想要发问,是谁让她陷入到如此的境地?她本人不正像这些野草一样,在整个旷野中,显得那么渺小。男尊女卑,妇女地位地下,才是当时“弃妇”大量产生的真正根源,无论女子多么坚强,她都不得不面对社会的非议或者家中亲人的不理解,除继续忍受这种痛苦,继续艰难度日,她似乎并没有别的选择。


诗经专题第188篇,总第188篇。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 诗经全文及译文 《诗经》现存诗歌305篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三...
    观茉阅读 67,934评论 0 18
  • 我行其野先秦:佚名我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。我行其野,言采其蓫。婚姻之故,言就尔...
    To者也阅读 595评论 0 1
  • 作品原文 我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。 我行其野,言采其蓫。婚姻之故,言就尔宿。尔...
    至简从心阅读 691评论 13 36
  • 188小雅•我行其野 我行其野,蔽芾其樗。昏姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。 我行其野,言采其蓫。昏姻之故,...
    月满雕弓阅读 1,403评论 0 5
  • 大家好,我是红梅,一名国学礼仪的爱好者和分享者。每天读诗五分钟,生活如诗般美好,今天我们继续学习《诗经》。今天学习...
    熙珺老师_人才发展官阅读 226评论 0 1