2018-09-10

未来人类真能长生不老?

尤瓦尔·赫拉利在畅销书《未来简史》中写道:进入21世纪后,曾长期威胁人类生存和发展的瘟疫、饥荒和战争三大难题已被攻克,智人面临着新的待办议题:长生不老、幸福快乐和成为具有“神性”的人类。

其实,中国人追求长生不老由来已久,想想多少皇帝醉心于炼丹不可自拔,结果却因此而暴毙。现代的人们在科学指导之下,知道了人的器官功能会不断老化,就像汽车零件一样不断磨损,最终无法使用。

然而,现在科学家却重新研究起长生不老,并且有越来越多的学术机构和私人公司加入进来。这已不是个未来的产业了!

▍生词好句

anti-aging /ˌæntiˈeɪdʒɪŋ/: adj. 抗衰老的;延缓衰老的

foremost /ˈfɔːməʊst, ˈfɔːrmoʊst/: adj. 最重要的;最佳的

advocate /ˈædvəkət/: n. 支持者

provocative /prəˈvɒkətɪv, prəˈvɑːkət̬ɪv/: adj. 引发思考的;令人生气的

· provoke /prəˈvəʊk, prəˈvoʊk/: vt. 激起;引起

accumulate /əˈkjuːmjəleɪt/: vt. 积累;积聚

tolerate /ˈtɒləreɪt, ˈtɑːləreɪt/: vt. 容忍;宽容

groundbreaking /ˈɡraʊndˌbreɪkɪŋ/: adj. 开创性的;创新的

readily /ˈredəli/: adv. 轻而易举地;迅速地

cheer sb. on: 鼓励某人;支持某人

radical /ˈrædɪkəl/: adj. 极端的;激进的

▍词汇拓展

1. foremost: adj. the most important or the most well-known

He was one of the foremost actors of his day.

他是当时最著名的演员之一。

He was one of the world's foremost scholars of mathematics.

他是世界上最顶尖的数学学者之一。

2. liken sb./sth. to sb./sth.: to say that someone or something is similar to someone or something else

In poetry, many writers liken love to something in nature, like a butterfly.

在诗里,许多作者把爱比作蝴蝶等大自然生物。

3. wear down: to become weaker, damaged, because of continuous use

My favourite shoes are wearing down, because I wear them every single day.

我最爱的鞋子开始磨损,因为我每天都穿它。

4. accumulate: vt. to collect, to grow in quantity over a period of time, to build up

You might try to accumulate enough money to buy a house.

你可以努力攒钱,买个房子。

5. tolerate: vt. if you can tolerate something, you can bear something unpleasant or something dangerous. You can keep going despite the difficulties.

Athletes often have to tolerate a lot of pain.

运动员一般得忍受很多疼痛。

The teacher cannot tolerate the students' bad behaviour.

老师无法忍受学生们的不良行为。

6. groundbreaking: adj. something that is new and likely to have an effect on how we do things in the future

a groundbreaking scientific discovery

一项开创性的科学发现

(a) groundbreaking research/studies

一项创造性的研究

a groundbreaking agreement between two countries who in the past used to quarrel a lot

两大对立国之间的一份开创性的协议

7. readily: adv. easily

The information is readily accessible on the internet.

这个信息可从互联网上迅速得到。

These books are readily available in the public library.

这些书从公共图书馆就很容易得到。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,172评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,346评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,788评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,299评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,409评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,467评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,476评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,262评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,699评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,994评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,167评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,827评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,499评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,149评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,387评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,028评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,055评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容