《生如夏花,死如秋水——泰戈尔诗集〈古檀迦利〉15》

      我来为你唱歌。在你的厅堂中,我坐在屋角。

      在你的世界中我无事可做;我无用的生命只能放出无目的的歌声。

      你黑暗的殿中,夜半敲起默祷的钟声时,命令我吧,我的主人,来站在你面前歌唱。

      当金琴在晨光中调好的时候,给我荣耀吧,命令我来到你的面前。

      I am here to sing thee songs. In this hall of thine I have a corner seat.

      In thy world I have no work to do; my useless life can only break out in tunes without a purpose.

      When the hour strikes for thy silent worship at the dark temple of midnight, command me, my master, to stand before thee to sing.

      When in the morning air the golden harp is tuned, honour me, commanding my presence.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容