2020年的第一个工作日

      结束了5连休,今天开始正式上班。按照惯例,月初的第一个工作日是全厂大会。匆忙的赶到公司,打开电脑,查看总经理发过来的早会内容邮件。由于时间关系,内容从头到尾过看了一遍后便打印一式两份出来,总经理一份,我一份,然后拿到大厅去进行同声传译。

      这样的工作,我已经连续做了12年。不同的是,前两任总经理会提前几天将稿子给我,而现在的总经理是会前5-10分钟才发邮件出来,我根本来不及笔译。更可恶的是,他从来不按照自己所写的内容来讲,所以即便打印稿子出来也不过是给他提供一个讲话的大方向而已,其它细节都是临场发挥,我也只能跟着随机应变。

        记得2015年3月开始休产假时,我的部分工作暂时由另一位懂日语的小苏接替。她经常给我发信息,问我啥时候能回来上班?她说:实在不适应和总经理一起工作,尤其惧怕月初的大早会,总经理不按套路出牌,说的话总是和稿子上不一样,站在全厂同事面前,她紧张无比。我总是安慰她:多经历几次就习惯了,要相信自己。结果,在我休完假重回岗位时,她居然离职了。期间,到底经历了什么,我不是很了解。

        曾经在一本书上看到一句这样的话:“翻译不是机器,不仅在传递语言,更是在传递对方的情感和立场”。一直以来,我也是这么在做。所以入司12年,总经理换了3个,而翻译一直没变。在我之前,最长的一个翻译做了4年,其余N个都是一年以内走路。

        当然,这并不值得骄傲,我需要磨练的地方还很多,要走的路还很长......

     

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容