.
【英文觀止】
齊文昱老師
Visitors (1)
客至
by Henry David Thoreau
•
014
If we would enjoy
the most intimate society
with that in each of us
which is without, or above,
being spoken to,
we must not only be silent,
but commonly so far apart bodily
that we cannot possibly
hear each other's voice
in any case.
【 這個,境界
比剛才,還要高一些】
這個境界高在哪兒呢?
就是
他前面講,
睿智的交流,
高層次,深刻的交流,
需要有些距離感。
還有一種,
這種
真正有品味的、
深層次的交流,
兩個人,
甚至,
可以是不講話的。
這個能理解嗎?
The profound communication is
always speechless.
然後,
帶大家讀一下這個句子,阿。
If we would enjoy
the most intimate society
那麼,
那種至為親密的,
真正
密友間才可以做的交流,
是什麼樣的呢?
with that in each of us
which is without, or above,
being spoken to,
他說,
兩個人,
每個人說的話,
叫,
that in each of us
每個人講的東西,
所要傳達的概念,
都是
without, or above,
being spoken to,
都是在語言之外,
或者語言之上的,
we must not only be silent,
這個時候,
不僅僅是
需要安靜,不需要講話,
but commonly so far apart bodily
而且,
身體上,
然後,
也應該會有一些距離感,
that we cannot possibly
hear each other's voice in any case.
這樣就
絕對聽不到對方的聲音了。
但,
能感覺到
對方的眼神,
能感覺到
對方的存在。
這是
另外一層,
更為博大,
更為悠遠,
也更為細膩的人生境界。
How to locate your soul mate?
世間,
你尋找
自己的的另一半,
如何能判定
另一半
是否會成為你的靈魂伴侶?
【兩個標幟】
第一個標幟,
當你們初見的時候,
總是能
不約而同,
說出一模一樣的話來。
第二個標幟,
交往一些時日之後,
你發現
已經不需要講話了。
兩人待在一起,
每人一杯咖啡,
然後,
在一起喝,
然後,
看著書,
彼此相視,看一眼,
沒有一句言語,
但是,
覺得那麼甜蜜、那麼溫馨,
這個時刻,彌足珍貴。
如果能做到這一點,
就是你的
soulmate
同意嗎?
If we would enjoy
the most intimate society
with that in each of us
which is without, or above,
being spoken to,
we must not only be silent,
but commonly so far apart bodily
that we cannot possibly
hear each other's voice
in any case.
至親密語,
大多言辭難窮。
故彼此皆訥然,
且相距有間,
蓋省言辭文藻之勞,
而獨重韻致情境也。
Translated by
@齐文昱老师(新浪微博)
他說,
這種高境界的交流呢,
不需要
言辭文藻。
他講究的是什麼?
是韻致,是情境。
*
這個話
梭羅沒說,
事實上就這個意思。
*
《門前》顧城
我多麼希望,有一個門口
早晨,陽光照在草上
我們站著
扶著自己的門扇
門很低,但太陽是明亮的
草在結它的種子
風在搖它的葉子
我們站著,不說話
就十分美好
.
【 梭羅
談人和人的三種交往】
一個是在塵世中,
摩肩擦踵,
耳鬢廝磨。
然後,
第二種呢,
就像
漁樵問答一樣,
這樣智者盤桓。
然後,
第三種,
兩個人心有靈犀,
相視一笑。
這是人和人
相接觸,相交往中,
三種
完全不同的人生交往境界。
【三重境界】